Just another WordPress.com site

Արտավազդ պապիկի և Մարիամ տատիկի նամակը Նյու-Յորքում ապրող իրենց թոռնիկներին.

Ձեր հարևանը՝ Արտավազդ պապիկը, գալիս է ձեր տուն և ասում. «Բալիկ ջան, դու գիտես, որ իմ թոռները Նյու-Յորքում են ծնվել, մեծացել և նրանք հայերեն չգիտեն: Կարո՞ղ ես թարգմանել այս նամակը անգլերեն, որպեսզի ուղարկեմ նրանց»:

Բարև ձեզ, իմ սիրելի թոռնիկներ Մայքլ և Ջեյն: Ինչպե՞ս եք: Ես շատ եմ կարոտել (miss) ձեզ: Ես և ձեր Մարիամ տատիկը լավ ենք: Մեր հարևանի տղան/աղջիկն է գրում այս նամակը անգլերեն: Նա ապրում և սովորում է Երևանում և կարողանում է խոսել, գրել և կարդալ հայերեն, ռուսերեն և անգլերեն: Խնդրեք ձեր ծնողներին, որպեսզի նրանք հայերեն  սովորեցնեն ձեզ: Ե՞րբ եք գալու Հայաստան: Եթե ամռանը գաք, մենք միասին կգնանք Սևան, Ծաղկաձոր: Հիմա Երևանում իսկական գարուն է: Ծիրանենիները և կեռասենիները կաղկունքի մեջ են(are in blossom): Ես և Մարիամ տատիկը համբուրում ենք ձեզ և սպասում: Մենք հույս ունենք, որ կհանդիպենք ամռանը:

Սիրով՝ ձեր Արտավազդ պապիկ և Մարիամ տատիկ

Պատասխանել են՝

Գոհար Կարագյանը՝ փետրվարի 13-ին: Նույն օրը պատասխանել եմ սխալների ուղղումով և բացատրությունով:

Անահիտ Հովհաննիսյանը՝ փետրվարի 15-ին՝ առանց որևէ սխալի:

Մանե Հովհաննիսյանը՝

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: