Just another WordPress.com site

Archive for December, 2019

Յուրա Գանջալյանի 2019-2020 ուստարվա ուսումնական երկրորդ շրջանի (հունվար) աշխատաժամանակը

Անգլերենի հեռավար ուսուցում – 12 դասաժամ, չնորմավորված աշխատանք գրադարանում և տանը

Անգլերենի դասավանդում ըստ դասացուցակի – 12 դասաժամ Քոլեջի «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ սովորողներ՝2-րդ, 3-րդ և 4-րդ կուրսեր – Քոլեջում

Ուսումնական նախագծեր Քոլեջի ուսանողների հետ

Քոլեջի «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ սովորողներ՝2-րդ, 3-րդ և 4-րդ կուրսեր. Հայաստանի տեսարժան վայրերը, պատմամշակութային հուշարձանները ներկայացնող անգլերեն և հայերեն տեքստերի կազմում ուսանողների հետ. Լոռու մարզ:

 

Մասնագիտական բառարան-տեղեկատուի ստեղծում Քոլեջի «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ ուսանողների հետ:

Կրթահամալիրային նախագծեր

mskh.am-ի անգլերեն էջի սպասարկում – շաբաթական 2 ժամ

Դպիր-ի անգլերեն էջի սպասարկում      3 ժամ

Այլոց փորձի ուսումնասիրում                  3 ժամ

Հեռավար ուսուցման առաջադրանքների կազմում – 3

Մենթորական աշխատանք                        2 ժամ

Ռուսերեն և անգլերեն ֆլեշմոբների համակարգում – 2

 

 

Մասնագիտական բառարան- տեղեկատու

Նախագիծ

Մասնագիտական եռալեզու բառարան-տեղեկատու

Ուսանողների հետ ստեղծում ենք զբոսաշրջության ոլորտին առնչվող մասնագիտական եզրույթների եռալեզու՝ հայերեն-անգլերեն-ռուսերեն բառարան և տեղեկատու։

Մասնագիտական բառարան

Այն ընդգրկում է հետևյալ բաժիննները

  • Զբոսաշրջության տեսակները
  • Հյուրանոցներ, հյուրանոցային տնտեսություն
  • Բնության զբոսաշրջություն և բնական ռեսուրսներ
  • Վերականգնողական և առողջարանային ռեսուրսներ
  • Մշակութային ռեսուրսներ (թանգարաններ, տոներ և այլն)

Աշխատանքի փուլերը

  1. Բացատրական պատկերավոր բառարան
    Զբոսաշրջության տարբեր ոլորտներին առնչվող բառարաններից հանել և խմբավորել մասնագիտական եզրույթները՝ ըստ ոլորտների և ստեղծել բացատրական բառարան՝ լրացնելով բառահոդվածներին համապատասխան նկարներով։
  2. Հայաստանի զբոսաշրջային ռեսուրսների տեղեկատու (եռալեզու)

Բառարանի յուրաքանչյուր բաժնի համար գտնել Հայաստանում դրանց իրագործման հնարավորություները և ստեղծել «Հայաստանի զբոսաշրջային ռեսուրսների տեղեկատու»՝ պարբերաբար լրացնելով այն.

  • Կոնկրետ հասցեներով և առաջարկվող ծառայությունների նկարագրությամբ,
  • Ուսումնական ճամփորդություններից ստացած սեփական տպավորություններով,
  • Հարցազրույցներով,
  • Նկարներով, տեսանյութերով։

Գայանե Թերզյան

Յուրա Գանջալյան

Մարիամ Քալանթարյան

Տիգրանուհի Ներսեսյան

Լիլիթ Սարգսյան

 

Օտար լեզու դասավանդողների դեկտեմբերի 25-ի սեմինար պարապմունքի ծրագիրը

Դեկտեմբերի 25, ժամը 12:30-13:30, Միջին դպրոցի 2-6 կաբինետ

  1. «Միջմշակութային և միջառարկայական համագործակցային նախագծեր». ներկայացնում են դասավանդողները:
  2. «Հունվարյան նախագծեր» ներկայացնում են դասավանդողները
  3. «TTT – Teacher Talking Time – Դասավանդողի խոսքի ժամանակը». այլոց փորձի ուսումնասիրության դիտարկումներն է ներկայացնում Յուրա Գանջալյանը:

Առաջադրանք անգլերենից Ավագ դպրոցի հեռավար սովորողների համար. 18-ը դեկտեմբերի

Այս անգամ առաջադրանքը միայն ստեղծագործական է՝ ազատ մտքի, խոսքի շարադրում:

This task is a fully creative one: narrating your free ideas and speech.

Christmas is the season of love, forgiving, spending and making resolutions ( the firm decision to do or not to do something, like losing weight.) Let us see the extent to which you are ready for this season. Please read the questions carefully then answer them.

 

1- Christmas is a time to renew:

a- your blogs.

b- your friendships.

c- your energy level.

d- your bonds of love.

e- all of the above.

 

2- How do you behave at Christmas? Do you prefer to forgive someone who has hurt you or continue holding a grudge against that person (that is you continue being hurt, carrying negative emotions)? Do you think forgiving is easy or difficult? Explain why.

3- What are some of the decisions, resolutions you would make at Christmas? Remember, resolutions are firm decisions to do or not to do something.

4- You like to say “thank you” to someone. How do you do it?  Do you do it verbally, or you buy presents, gifts, or do something else. Clarify.

5- What are some of the Armenian customs/traditions you would like to change during Christmas and New Year?

6- If you had 50000 AMD in your pocket to spend during this holiday. What would you spend your money on?

7- If you were the prime minister of Armenia for one day, what would you do for your country?

Պատասխանել են՝

Ալեն Գևորգյանը դեկտեմբերի 21-ին: Լավ մտքեր էին ու սխալները շատ քիչ: Պատասխանել եմ դեկտեմբերի 22-ին:

Դիանա Մինդելին՝ դեկտեմբերի 21-ին: Պատասխանը հրապարակեցի կայքի անգլերեն էջում:

Ավետիս Տետեյանը՝ դեկտեմբերի 21-ին: Պատասխանեցի 22-ին: Շատ լավ էր գրել:

Աշոտ Հովհաննիսյանը՝ դեկտեմբերի 21-ին: Շատ լավ մտքեր էին: Պատասխանեցի նույն օրը:

Էրիկա Ասատրյանը՝ դեկտեմբերի 23-ին: Պատասխանել եմ դեկտեմբերի 24-ին:

Նելլի Գևորգյանը՝ դեկտեմբերի 25-ին: Պատասխանել եմ դեկտեմբերի 26-ին:

 

Դաս-առաջադրանք Միջին դպրոցի հեռավար սովորողների համար. դեկտեմբերի 18-ին

When does a teenager become an adult?

In many countries boys are considered to be adults on their 18th birthday, but in some countries you have to do something special to enter the world of adults.

On the island of Papua New Guinea, there lives a tribe near the Sepik River which is full of crocodiles. These people believe that crocodiles made the Earth and the people, and that their ancestors were crocodiles. When it is time for teenage boys to become men, a “crocodile ceremony” takes place. The boys are taken to a hut called “The Crocodile Nest”. The hut is full of crocodile teeth and skulls. The boys are told to think of their crocodile “fathers and mothers” to help them to be strong and brave. Then they are beaten several times a day for six weeks. The boys play the drums during their time in the hut. This helps them to feel that they become stronger and braver. They say that the boys do not feel pain when they are beaten. The people in the tribe believe that after such ceremonies boys will not be afraid to be alone in the dangerous forest.

When the ceremony is over, there is singing and dancing and the teenagers are given adult responsibilities in the village.

 

Answer the questions.

  1. What is special about the place where this tribe lives?
  2. What do the people in the tribe believe?
  3. Why do the teenage boys go to the “Crocodile Nest”?
  4. What do the boys do in the “Crocodile Nest” and why are they beaten?
  5. How do the boys’ lives change after the ceremony?

 

Տեքստում շատ է օգտագործված բայի կրավորական սեռը (Passive Voice):

Վերհիշենք, թե ինչպես է կազմվում բայի կրավորական սեռը.

  1. Active – Նրանք նամակ են գրում ամեն օր: They write a letter every day.

Passive – Նամակ է գրվում ամեն օր: A letter is written every day.

  1. Active – Նրանք ուղարկեցին նամակը երեկ: They sent the letter yesterday.

Passive – Նամակն ուղարկվեց երեկ: The letter was sent yesterday

  1. Active – Նրանք կուղարկեն նամակը վաղը: They will send the letter tomorrow.

 

Passive – The letter will be sent tomorrow.

  1. Active – Նա հիմա գրում է նամակը: She is writing the letter now.

Passive – Նամակը գրվում է հիմա: The letter is being written now.

  1. Active – Նա արդեն ուղարկել է նամակը: She has already sent the letter.

Passive – Նամակն արդեն ուղարկվել է: The letter has already been sent.

 

Հետևյալ նախադասությունները դարձրեք կրավորական սեռի ըստ տրված օրինակի.

Օրինակ I. People always admire such pictures.

Such pictures are always admired.

  1. People speak English all over the world.
  2. One uses milk for making butter and cheese.
  3. They make progress every day.
  4. They sell apples by the kilo.
  5. She takes her little daughter to the kindergarten every day.
  6. What language do people speak in Italy?

Օրինակ II.

They built this bridge last year.

This bridge was built last year.

  1. He hurt his leg in an accident.
  2. I left the dog in the garden.
  3. They gave a party in his honour.
  4. Somebody left the light on all night.
  5. She washed the floor this morning.

Օրինակ III.

Did they send the letter this morning?

Yes, the letter was sent this morning.

  1. Did they turn down your offer?
  2. Did they break the door down?
  3. Did you notice any mistakes?
  4. Did she laugh at him?
  5. Did they agree upon the time of the meeting?

Օրինակ IV.

Ben will look after the dog.

The dog will be looked after.

 

  1. Kate will clean the rooms.
  2. We will make the room comfortable.
  3. People will enjoy this film.
  4. They will serve both tea and coffee.
  5. Someone will meet the guests.
  6. When will they answer my letter?

Օրինակ V.

The dentist is filling in his tooth.

His tooth is being filled in.

  1. The firemen are putting the fire out.
  2. The hairdresser is cutting her hair.
  3. They are still asking questions about it.
  4. People are reading his books.
  5. They are building a new road outside my house.

Պատասխանել է՝

Մանե Հովհաննիսյանը՝ դեկտեմբերի 22-ին: Սխալների ուղղումով և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ նույն օրը:

Անահիտ Հովհաննիսյանը՝ հունվարի 22-ին: Պատասխանել եմ նույն օրը:

Տրված է 2019-ի անգլերենի դեկտեմբերյան ֆլեշմոբի մեկնարկը. 18-ը դեկտեմբերի

Սկսում ենք կատարել անգլերենի դեկտեմբերյան ֆլեշմոբի առաջադրանքները:

2-3-րդ դասարաններ – առաջադրանքը կազմել է Միլենա Մանուչարյանը

4-5-րդ դասարաններ – Լիլիթ Սարգսյան

6-8-րդ դասարաններ – Յուրա Գանջալյան

9-12-րդ դասարաններ – Էլինա Մանուկյան

2019-2020 ուստարվա առաջին ուսումնական շրջանի ամփոփումը

Իմ աշխատանքային գործունեության ուղղությունները

Կրթահամալիրի կայքի անգլերեն էջի սպասարկում:

Անգլերեն էջում հրապարակվել և հրապարակվում են կրթահամալիրի հեղինակային մանկավարժությունը լուսաբանող տեքստային նյութերի անգլերեն թարգմանություններ, սովորողների բլոգներում անգլերեն հրապարակումներ, թարգմանություններ կրթահամալիրի տնօրենի օրագրից, կրթահամալիրի մանկավարժական աշխատողների հոդվածների թարգմանություններ, որոնք հրապարակված են «Դպիր» մանկավարժական էլեկտրոնային ամսագրում:

«Դպիր» մանկավարժական էլեկտրոնային ամսագրի անգլերեն էջի սպասարկում

Հայերենից անգլերեն թարգմանություններ անելու համար, նախ և առաջ, կատարում եմ հոդվածի ընտրությունը: Նախընտրում եմ այն հոդվածները, որոնք հեղինակային են, որոնց բովանդակությունը բնորոշ է կրթահամալիրի հեղինակային մանկավարժությանը և որոնք ամենալավ ձևով են ներկայացնում կրթահամալիրը անգլիախոս օտարերկրացուն: Այս առումով մեծ բավականություն էր ինձ համար թարգմանել ու օտարերկրացիներին ներկայացնել Էլյա Գրիգորյանի «Խաղողածեսի նորամուտը նախակրթարանում – The First Grape Wine Making Ritual in the Pre-School» հոդվածը:

Այլոց փորձի ուսումնասիրություն    

Սեպտեմբերին ուսումնասիրել եմ մենթոր ուսուցչի աշխատանքը ԱՄՆ-ում, Մեծ Բրիտանիայում և Ֆինլանդիայում: Գեղարվեստի ԱրտաՍահմանում կայացած մանկավարժական ակումբի քննարկումը ցույց տվեց, որ ուսանելի և ընդօրինակելի առաջավոր փորձի նկարագրություն էր արված:

Ուսումնասիրել եմ ԱՄՆ Փենսիլվանիա նահանգի Միլերսվիլ համալսարանի դոցենտներ Փերսիդա և Բիլ Հիմելների մանկավարժական երեք հնարքները, որոնք խթանում են ամբողջ դասարանին ակտիվորեն ներգրավվելու ուսումնական գործընթացի մեջ։

Մենթորական աշխատանք

Սեպտեմբերին արել եմ կրթահամալիրում անգլերեն դասավանդողների բլոգների և ուսումնական պարապմունքների կազմակերպման ուսումնասիրությունը, որտեղ մանրամասն նշել եմ առկա թերությունները և աշխատանքի կազմակերպման բարելավմանը ուղղված դիտարկումները: Կատարված ուսումնասիրության արդյունքները քննարկվել են սեպտեմբերի 18-ի օտար լեզու դասավանդողների նախագծային խմբի սեմինար-պարապմունքի ընթացքում:

Ներկա եմ եղել Հերմինե Գևորգյանի, Էլինա Մանուկյանի, Հայկուհի Հովհաննիսյանի և Անժելա Սարգսյանի անգլերենի ուսումնական պարապմունքներին: Մենթորական աշխատանքի իմ սկզբունքն է՝ նկատել ու գնահատել լավը նորեկ դասավանդողի գործունեության մեջ, որից հետո միայն բարելավմանը ուղղված առաջարկություններ անել: Կարծում եմ, որ աշխատանքի այս ձևը ոգևորում է նորեկին՝ մղում նրան առաջընթաց քայլերի:

Օտար լեզու դասավանդողների նախագծային խմբերի սեմինար-պարապմունքների պատասխանատու՝ սեպտեմբերի 18-ին, հոկտեմբերի 28-ից մինչև նոյեմբերի 1-ը մանկավարժական ճամբարում, դեկտեմբերի 4-ին:

Ամենամսյա ֆլեշմոբներ

Համակարգել եմ անգլերենի և ռուսերենի ամենամսյա ֆլեշմոբները:

Կազմել և կրթահամալիրի Մեդիագրադարանին եմ տրամադրել անգլերենի ֆլեշմոբների առաջադրանքների փաթեթը:

 

Անգլերենի հեռավար ուսուցում

20 սովորող է ընդգրկված անգլերենի հեռավար դասընթացում, որից 4-ը Միջին, իսկ 16-ը՝ Ավագ դպրոցից: Սովորողներին ուղարկվող առաջադրանքները լեզվի գիտելիքներն ու կարողությունները ստուգող առաջադրանքներ չեն: Դրանք բոլորը դաս-առաջադրանքներ են, որոնց նպատակը, նախ և առաջ, մի որևէ լեզվական երևույթ, արտահայտչամիջոց, բառ ու բառակապակցություն սովորեցնելն է, սովորողների անգլերենի հաղորդակցական կարողությունները բարձրացնելն է, իսկ հետո արդեն՝ ստուգելը: Առաջադրանքներում արված սխալները ուղղում և գրում եմ իմ բացատրությունները: Ավագ դպրոցի սովորողներ Ավետիս Տետեյանը, Ալեն Գևորգյանը, Նելլի Գևորգյանը, Լարիսա Սիրունյանը, Մանե Սարգսյանը, Աստղիկ Խաչատրյանը, Դիանա Մինդելին: Միջին դպրոցից արդյունավետ հեռավար ուսուցում են ստանում Աստղիկ Հակոբյանը, Ալիսա Ղասաբյանը և Մանե Հովհաննիսյանը:

 

Աշխատանքը Քոլեջում

Առաջին ուսումնական շրջանի ձեռքբերումն եմ համարում «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտության անգլերեն դասընթացի հայերեն և անգլերեն տեքստերի ստեղծումը՝ «Գյումրի – Gyumri», «Գառնիի հեթանոսական տաճարը – Pagan Temple of Garni», «Հաղարծին – Haghartsin», «Դիլիջան – Dilijan», «Սևանա լիճ – Lake Sevan» : Տեքստերի ստեղծման գործում մեծ ակտիվություն է ցուցաբերել 4-րդ կուրսի ուսանող Անժելա Շամոյանը:

 

 

 

 

 

 

Անգլերենի ֆլեշմոբների առաջադրանքների փաթեթ

Անգլերենի ֆլեշմոբների համար նախատեսված առաջադրանքների փաթեթ

Առաջադրանքները քառամակարդակ են՝  նախատեսված 2-3-րդ, 4-5-րդ, 6-8-րդ և 9-12-րդ դասարանցիների համար:

Առաջադրանքների կազմման գործում ակտիվ մասնակցություն են ունեցել Լիանա Ասատրյանը, Անի Մրտեյանը, Աննա Գանջալյանը, Սիլվա Հարությունյանը, Իրինա Ապոյանը և Յուրա Գանջալյանը: Աշխատանքների համակարգող՝ Յուրա գանջալյան

Առաջադրանքներ 2-3-րդ դասարանցիների համար (more…)

Gyumri – Գյումրի

-Good morning, we are impatiently waiting for our next trip in your country. Where will we go today?

-Good morning, I am very happy that you like our country. Today we will go to Gyumri. Have you heard about Gyumri?

-Oh, I have heard many times the name of the city Gyumri but it’s a pity that I know little about it.  I only know that on December 7 in 1988 there was a terrible earthquake there and many people lost their lives in the ruins. 

-Yes, you are right. But there are many good things that you should know about Gyumri, and even that big disaster couldn’t change the character of the cheerful people in Gyumri. For example, just after several days of the earthquake, the people of Gyumri began telling different jokes about the situations they had appeared. They say that the first music school and theater were founded in Gyumri. The first opera was performed here. It was the Opera Almast by Alexandr Spendiaryan. The famous poets Avetic Isahakyan, Hovhannes Shiraz, actor Mher Mkrtchyan and other well-known artists, sportsmen were born in Gyumri.

-Yes, I think that Armenians are very talented people. How can we reach there?

 

-We will go there by train. Last year a high-speed train began working, and it usually takes an hour and a half to get there.

-Oh, it’s good. I didn’t know about it.

-So we are already in Gyumri. At first, I want to tell you that Gyumri had other names many years ago. It was called Kumairi, Alexandrapol, Leninakan, and when Armenia gained its independence the city was renamed Gyumri. Gyumri is the second-largest city in Armenia. It is about 120 km. to the North West of Yerevan.

-Are there any historical monuments here?

Yes, surely there are. Now we are in the center of Gyumri. This is Saint Mary Church. It was built in the 19th century. The church was greatly damaged by the 1988 earthquake. Now it has been reconstructed.

-What else is Gyumri famous for?

-Gyumri has always been the city of poets, artists and handicraft workmen.

-What about the museums?

-We can go to the Dzitoghtsyan Museum of National Architecture․The museum exhibits the elements of the daily urban life of Gyumri.

– Yes, that will be very interesting for me. Oh, I can see the monument to Charles Aznavour here. Was he born here or were his ancestors from Gyumri? Դա շատ հետաքրքիր կլինի:

– No, he was not born in Gyumri and neither were his ancestors from here. Gyumri is simply grateful to Charles Aznavour for his great aid to the city after the terrible earthquake. Charles Aznavour was the founder of the Foundation Aznavour to Armenia.

 

There are still families in Gyumri who live in small metal cottages. We hope that in the near future all the families will move to new comfortable flats, and the city of Gyumri will no longer be considered a disaster area.

 

impatiently – անհամբերությամբ

it’s a pity – ափսոս

ruins – փլատակներ

even – նույնիսկ

disaster – աղետ

cheerful – կայտառ, կենսուրախ

character – բնավորություն

talented – տաղանդավոր

it takes an hour and a half to get there

gain – ստանալ, նվաճել

to be damaged – վնասվել

to be grateful to – երախտապարտ լինել

founder – հիմնադիր

foundation – հիմնադրամ

 

Բարի լույս, մենք անհամբեր սպասում ենք մեր հաջորդ ուղևորությանը ձեր երկրում: Ու՞ր ենո գնալու այսօր:

Բարի լույս, ես շատ ուրախ եմ, որ ձեզ դուր է գալիս մեր երկիրը: Այսօր մենք կգնանք Գյումրի: Դուք լսե՞լ եք Գյումրու մասին:

Ես շատ անգամ եմ լսել Գյումրի քաղաքի անվան մասին, բայց ափսոս, որ քիչ բան գիտեմ նրա մասին: Ես միայն գիտեմ, որ 1988-ի դեկտեմբերի 7-ին սարսափելի երկրաշարժ է եղել այնտեղ, և շատ մարդիկ են կորցրել իրենց կյանքերը փլատակների տակ:

Այո, դուք ճիշտ եք, բայց շատ լավ բաներ կան Գյումրու հետ կապված, և նույնիսկ այդ մեծ աղետը չկարողացավ փոխել Գյումրու կենսախինդ մարդկանց բնավորությունը: Օրինակ՝ երկրաշարժից մի քանի օր էլ չէր անցել, երբ գյումրեցիները սկսեցին կատակներ հորինել՝ կապված այն տարբեր իրավիճակների հետ, որտեղ նրանք հայտնվել էին: Գյումրին միշտ էլ եղել է արվեստի և արհեստների քաղաք: Ասում են, որ առաջին երաժշտական դպրոցը և թատրոնը հիմնադրվել են Գյումրիում: Առաջին օպերան այստեղ է բեմադրվել: Հայտնի բանաստեղծներ Ավետիք Իսահակյանը, Հովհաննես Շիրազը, դերասան Մհեր Մկրտչյանը, շատ մեծանուն նկարիչներ, մարզիկներ են ծնվել Գյումրիում:

Այո՚, ես կարծում եմ, որ հայերը շատ տաղանդավոր մարդիկ են: Ինչպե՞ս կարող ենք հասնել այնտեղ:

Մենք կգնանք այնտեղ գնացքով: Անցյալ տարի արագընթաց գնացք է սկսել աշխատել այդ երթուղով:

Մենք հիմա Գյումրիում ենք: Սկզբում ես ուզում եմ ասել, որ Գյումրին իր պատմության ընթացքում տարբեր անուններ է ունեցել: Այն անվանել են Կումայրի, Ալեքսանդրապոլ, Լենինական, իսկ երբ Հայաստանը անկախացավ, քաղաքը վերագտավ իր հին անունը՝ Գյումրի: Գյումրին երկրորդ ամենամեծ քաղաքն է Հայաստանում: Այն Երևանից մոտ 120 կմ. է դեպի հյուսիս արևմուտք:

Այստեղ կա՞ն պատմական հուշարձաններ:

Այո, իհարկե՚ կան: Հիմա մենք Գյումրու կենտրոնում ենք: Սա Սուրբ Մարիամ Աստվածածին եկեղեցին է: Այն կառուցվել է 19-րդ դարում: Եկեղեցին մեծապես վնասվեց 1988-ի երկրաշարժից: Հիմա այն վերակառուցվել է:

Էլ ինչո՞վ է հայտնի Գյումրին:

Գյումրին միշտ էլ եղել է պոետների, նկարիչների, մարզիկների և արհեստավորների քաղաք:

Ի՞նչ կասեք թանգարանների մասին:

Մենք կարող ենք գնալ Ձիթողցյան թանգարանը: Թանգարանը ունի Գյումրու քաղաքային կենցաղի մասին պատմող ցուցանմուշներ:

Դա շատ հետաքրքիր կլինի: Ես տեսնում եմ Շարլ Ազնավուրի հուշարձանը այստեղ: Նա այստե՞ղ է ծնվել, թե՞ նրա նախնիներն են Գյումրեցի եղել:

Ոչ, նա Գյումրիում չի ծնվել և ոչ էլ նրա նախնիներն են եղել գյումրեցիներ: Գյումրին պարզապես երախտապարտ է Շարլ Ազնավուրին նրա մեծ օգնության համար, որը նա տվել է Գյումրիին երկրաշարժից հետո: Գյումրիում դեռ կան ընտանիքներ, որոնք ապրում են փոքրիկ մետաղյա տնակներում: Մենք հույս ունենք, որ մոտ ապագայում բոլոր ընտանիքները կտեղափոխվեն հարմարավետ բնակավայրեր, և Գյումրի քաղաքը այլևս չի համարվի աղետի գոտի:

 

Դաս-առաջադրանք Ավագ դպրոցի հեռավար սովորողների համար. դեկտեմբերի 4-ին

I.Text for reading comprehension

Foreign Exchange

Hotels and tourist trips don’t always give you the freedom to enjoy a holiday the way you want it. Why not swap your home (մի քանի օրով, շաբաթով կամ ամսով արտասահմանցու հետ կատարել տների փոխանակում. նա իր արձակուրդը անցկացնում է քո երկրում ու քո տանը, իսկ դու քո արձակուրդը անցկացնում ես նրա երկրում ու նրա տանը.) with another family and find out what life is really like in your dream destination?

A change may be as good as a rest, but when it comes to holidays, more and more people are discovering that home exchange – swapping your house with another family – is a good deal better than a package.

For a start, it’s a financial winner. Compared with the daunting cost of even the most reasonable fortnight in the sun in a hotel or rented apartment, you will be paying literally nothing for accommodation.

There is also the pleasantly reassuring feel that both houses are therefore occupied and not an open invitation to burglars and vandals. And instead of a soulless hotel, you are part of a genuine community, probably with your host’s friends and neighbors helping to make you welcome.

If both families have children they will make local friends – and have the run of the resident toy cupboard. Experienced swappers agree that living as guests in someone else’s house encourages mutual respect for each other’s property – although it is probably sensible to pack away vulnerable treasures.

Some of the most successful home-swap holidays have made firm friends of the families involved – with the children becoming pen pals and even getting together to organize their combined holidays in subsequent years.

Copy out the new words and look them up in the dictionary.  Դուրս գրեք նոր բառերը և նայեք դրանք բառարանում: 

Answer the questions

  1. What do you think are the advantages of swapping homes with another family from a different country as a holiday?
  2. Are any disadvantages mentioned?

 

II.   need doing something և need to do something

Սենյակը վերանորոգման կարիք ունի: The room needs repairing.

Քո վերնաշապիկը արդուկելու կարիք ունի: Your shirt needs ironing.

Բայց եթե մարդը կարիք ունի մի որևէ բան անելու, ապա պետք է գործածել «need to do something» արտահայտությունը:

Օրինակ՝ I need to iron this shirt.

I need to repair this room.

Choose the right word. 

  1. She (needs to mend, needs mending) the carpet.
  2. The walls of the apartment (need to paint, need painting).
  3. Your hands (need to wash, need washing).
  4. They (need to discuss, need discussing) this matter.
  5. The dog is too thin. It (needs feeding, needs to feed) properly.

III. Կան գործողություններ, որոնք սովորաբար մարդն ինքը չի անում: Նա դրանք անել է տալիս: Օրինակ՝ ատամը հեռացնելը կամ բուժելը, մազերը կտրելը, տաբատը կարճացնելը, բնակարանում ջրատաքացուցիչ տեղադրելը և այլն:

Համեմատենք այս երկու նախադասությունները.

Ես փոխեցի խոհանոցի ջրի ծորակը:  I changed the water tap in the kitchen.

Ես փոխել տվեցի խոհանոցի ջրի ծորակը: I had the water tap changed in the kitchen.

մի բան անել տալ – have something done (have + առարկան + բայի երրորդ ձևը)

Ես տաբատս կարճացնել տվեցի: I had my trousers made shorter.

-Ի՞նչ ես անում այստեղ:  What are you doing here?

-Տաբատս եմ կարճացնել տալիս: I am having my trousers made shorter.

-Ջուրը անընդհատ կաթում է ծորակից: Water is constantly dripping from the tap.

-Ես վերանորոգման կտամ այն: I will have it fixed.

Ուրեմն have-ն է ընդունում ժամանակների փոփոխությունը:

Translate the sentences into English

  1. Ես վերանորոգման տվեցի մեր փոշեկուլը:
  2. Ցուրտ է և ես չեմ կարողանա լվալ իմ ավտոմեքենան: Ես լվալ կտամ այն:
  3. Վարսահարդարը կտրեց նրա մազերը: Նա կտրել տվեց իր մազերը:
  4. Ինչ ես անում հիմա: Ես տունն եմ մաքրել տալիս հիմա:
  5. Ատամնաբույժը պլոմբեց (fill in) իմ առջևի ատամը (Ես պլոմբել տվեցի իմ առջևի ատամը):

 

Պատասխանել են՝

Էրիկա Ասատրյանը – դեկտեմբերի 5-ին: Գերազանց աշխատանք է: Պատասխանել եմ նույն օրը:

Ջուլիետա Պապիկյան –  դեկտեմբերի 5-ին: Պատասխանել եմ նույն օրը:

Մինդելի Դիանան՝ – դեկտեմբերի 7-ին: Նույն օրը սխալների ուղղումով և իմ բացատրությունով պատասխանեցի:

Լարիսա Սիրունյանը՝ դեկտեմբերի 9-ին: Նույն օրը սխալների ուղղումով պատասխանել եմ:

Աշոտ Հովհաննիսյանը՝ դեկտեմբերի 9-ին: Նույն օրը պատասխանել եմ սխալների ուղղումով և իմ բացատրություններով:

Ավետիս Տետեյանը՝ դեկտեմբերի 10-ին: Սխալների ուղղումով և բացատրությունով պատասխանել եմ դեկտեմբերի 11-ին:

Նելլի Գևորգյանը՝ դեկտեմբերի 11-ին: Սխալների ուղղումով և իմ բացատրությունով պատասխանել եմ դեկտեմբերի 12-ին:

Մանե Սարգսյանը՝ դեկտեմբերի 12-ին: Սխալների ուղղումով և իմ բացատրությունով պատասխանել եմ նույն օրը:

Շահ Դանիել՝ դեկտեմբերի 15-ին: Կատարել էր երկու առաջադրանք: Պատասխանել եմ դեկտեմբերի 16-ին:

Պետրոս Հովհաննիսյան՝ դեկտեմբերի 16-ին: Գերազանց աշխատանք էր:

2019-ի «Մխիթար Սեբաստացի» մրցանակի համար թեկնածուի ներկայացում

Արդեն երկրորդ ուսումնական տարին է, ինչ Քոլեջի «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ 4-րդ կուրսի ուսանող Անժելա Շամոյանը ակտիվորեն մասնակցում է իր ընտրած մասնագիտության անգլերենի դասընթացի հայերեն և անգլերեն տեքստերի կազմման աշխատանքներին: Ստեղծագործական հեղինակային աշխատանքի արդյունքում շաբաթ առ շաբաթ, ամիս առ ամիս համացանցը հարստանում է Հայաստանի տեսարժան վայրերը ներկայացնող հայերեն և անգլերեն զբոսաշրջիկ-էքսկուրսավար երկխոսություններով, մատչելի ու գրավիչ լեզվով  գրված տեքստերով: Տեքստերի թարգմանությունները հայերենից անգլերեն կամ անգլերենից հայերեն արել է Անժելա Շամոյանը:  Օրինակ, եթե Google-ի որոնման համակարգում գրենք «Pagan Temple Garni – Գառնիի հեթանոսական տաճարը», ապա մի քանի այլ տեղեկատվական նյութերի մեջ կգտնենք նաև Անժելա Շամոյանի կատարած թարգմանությունը: Այդ մասնագիտական դաս-տեքստերի թիվն արդեն 13-ն է:

Կարծում եմ, որ Քոլեջի «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ 4-րդ կուրսի ուսանող Անժելա Շամոյանը արժանի թեկնածու է 2019-ի «Մխիթար Սեբաստացի» մրցանակի համար: Այդ մրցանակի համար նա վերափոխված  Քոլեջի առաջին թեկնածուն կլինի:

«Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտության անգլերեն դասընթացի հայերեն և անգլերեն տեքստերը:

 

 

 

Օտար լեզու դասավանդողների դեկտեմբերի 4-ի սեմինար-պարապմունքի ծրագիրը

  • Դեկտեմբերի ուսումնական օրացույցով որոշված նախագծեր (ռուսերենի և անգլերենի ամանորյա ֆլեշմոբների բովանդակային քննարկումներ, աշխատանքի բաժանում):
  • 2019-2020 ուստարվա առաջին շրջանի ամփոփման նախագծեր. ներկայացնում են դասավանդողները:
  • Գեղարվեստը կրթահամալիրում. սեր և բարություն փոխանցող Սուրբծննդյան պատվածքների ընթերցումներ և թարգմանություններ. առաջարկում են դասավանդողները:
  • «Լույսեր, գույներ, ղողանջներ, մեղեդիներ, ազդեցություններ» ստուգատես
    մանկավարժական ճամբարինախագծերի պատրաստություն. օտար լեզուներով ամանորյա և Սուրբծննդյան երգերի ուսուցման առաջարկություններ: