Մայիս ամսվա հաշվետվությունը
Քանդակագործության և ճարտարապետության ամենամյա միջազգային փառատոն
Անգլերեն -եմ թարգմանել հայերենի վերջնական խմբագրված տեքստը
Փառատոնի բոլոր նախագծերը թարգմանել եմ անգլերեն և իրենց հղումներով հրապարակել եմ ընդհանուր հայտարարության մեջ:
- «Գետը բնակավայրում» նախագծեր – The River in the Residential Area
- «Իսկական հարսանիք։ Ժողովրդական օպերա» նախագծեր – A Real Wedding; Folk Opera
- «Բանգլադեշը 100 սովորողի աչքերով» նախագծեր –The South-West District of Yerevan (Bangladesh) from the Viewpoints of 100 Students
- «Արատես՝ կարմիր ծաղիկ. ծաղկող Արատես» նախագծեր- Arates, a Red Flower or Flourishing Arates
- «Քանդակների հարսանիք բնակելի արվարձանում» նախագծեր –Wedding of Sculptures in a Residential Suburb
Իմ մասնակցությունը Մայիսյան ամենամյա 14-րդ ստեղծագործական հավաքին
Անգլերեն – եմ թարգմանել հավաքի հայտարարությունը:
Մայիսյան ստեղծագործական հավաքի Քոլեջի կլոր սեղանին PowerPoint ծրագրով, ներկայացվեց Քոլեջի ‹‹Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում›› մասնագիտությամբ սովորողների անգլերեն դասընթացը: Դասընթացն անգլերեն ներկայացրեցին Անժելա և Միլենա Շամոյանները:
Անգլերեն եմ թարգմանել Քոլեջի մասին պատմող տեղեկատվական ընդարձակ նյութը.
The College of Yerevan “Mkhitar Sebastatsi” Educational Complex.
Մասնակցել եմ Հարավային դպրոցի կլոր սեղանին և լուսաբանել եմ այն կրթահամալիրի կայքում՝ Իմ բլոգով ես ավելի գրագետ դարձա
Հոդված Դպիրում
Խոսքը՝ բարեհունչ, ջերմ ու մատչելի
Թարգմանություններ՝ հրապարակված Դպիրում և կրթահամալիրի կայքում
Աշոտ Բլեյանի “Մոլորությունների հաղթահարման շրջան՝ իր գրով, ցանցով հեղինակային” հոդվածը թարգմանվել եմ անգլերեն -Time to Overcome Delusions with Diary Notes and Author Network :
Նշված հոդվածի թարգմանությունը ամբողջական դարձնելու նպատակով անգլերեն թարգմանեցի նաև դրանում առկա հղումներով նյութերը և հրապարակեցի կրթահամալիրի կայքի մշտական բաժիններում. (այս նյութերի անգլերեն թարգմանությունները կարևոր են անգլիալեզու ընթերցողին կրթահամալիրը ներկայացնելու համար)
Երևանի ‹‹Մխիթար Սեբաստացի›› կրթահամալիր – Yerevan “Mkhitar Sebastatsi” Educational Complex
Կրթահամալիրի կառուցվածքը – The Structure of “Mkhitar Sebastatsi” Educational Complex
Անգլերեն եմ թարգմանել Մարինե Մկրտչյանի ‹‹Ազգային օպերա. ուսուցման բովանդակություն, մեթոդ, միջավայր – Folk Opera: Teaching Content, Method, Environment›› հոդվածը:
Հեռավար ուսուցում
Շարունակել եմ կազմել դաս-առաջադրանքներ Ավագ և Միջին դպրոցների հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար:
Հեռավար ուսուցմամբ երկու սովորողի պատասխաններ հրապարակվել են կայքի անգլերեն էջում՝ Աշոտ Հովհաննիսյան և Աստղիկ Խաչատրյան:
Անգլերենի և ռուսերենի մայիսյան ֆլեշմոբներ
2-3-րդ դասարաններ – առաջադրանքը կազմել և պատասխանները ստուգել է Մարիամ Քալանթարյանը – 84 մասնակից
4-5-րդ դասարաններ – Անահիտ Նաղդալյան – 47 մասնակից
6-8-րդ դասարաններ – Ժաննա Հակոբյան – 27 մասնակից
9-12-րդ դասարաններ – Սեդա Այվազյան – 0 մասնակից
Ռուսերենի Google ձևաթղթերը կազմել է Անահիտ Նաղդալյանը
2-3-րդ դասարաններ – Անի Մրտեյան – 106 մասնակից
4-5-րդ դասարաններ – Լիանա Ասատրյան – 83 մասնակից
6-8-րդ դասարաններ – Յուրա Գանջալյան – 5 մասնակից
9-12-րդ դասարաններ – Սիլվա Հարությունյան – 13 մասնակից
Անգլերենի Google ձևաթղթերը ես եմ կազմել:
Կրթահամալիրի կայքի անգլերեն էջում մայիս ամսվա ընթացքում 15 նյութ է հրապարակվել: