Just another WordPress.com site

Սկսում ենք կատարել անգլերենի մայիսյան ֆլեշմոբի առաջադրանքները:

2-3-րդ դասարաններ – Անի Մրտեյան

4-5-րդ դասարաններ – Լիանա Ասատրյան

6-8-րդ դասարաններ – Յուրա Գանջալյան

9-12-րդ դասարաններ – Սիլվա Հարությունյան

 

Այս դասը թող ձեզ համար լինի նախդիրների ճիշտ գործածման ուղեցույց:

Օրվա ժամանակահատվածները, ժամանակը, օրը, ամիսը, տարին

In the morning, in the evening, in the afternoon

At night, at midnight, late at night,  at dawn (լուսաբացին, երբ լուսանում է և դեռ արևը չի ծագել), at sunrise, at sunset

In winter, in spring, in early summer, in early spring (վաղ գարնանը),

On a hot summer day,  on a cold winter morning (ձմեռվա մի ցուրտ առավոտ)

On the morning of January 6, 2016 – 2016-ի հունվարի 6-ի առավոտյան

I was born on the 16th of May 1991, կամ` I was born on May 16, 1991

On Monday, on Tuesday, on Wednesday, on Thursday, on Friday, on Saturday, on Sunday

At Christmas – Սուրբ ծննդին

On my birthday – իմ ծննդյան օրը, բայց՝ He bought a binocular for my birthday.

At 6 o’clock, at a quarter past 6, at half past six

At about  5 – մոտավորապես ժամը 5-ին:

From six to seven

Work from morning till night

At 10 a.m. առավոտյան 10-ին: At 10 p.m. երեկոյան 10-ին:

A ticket to Moscow for the 16th of May

An appointment for 6 o’clock. – ժամադրություն ժամը 6-ի համար

Տարբեր բառերից հետո տարբեր նախդիրներ

To be +ածական+ to somebody

To be rude to somebody – կոպիտ լինել մեկի նկատմամբ

To be cruel to somebody – դաժան լինել մեկի նկատմամբ

To be polite to somebody – քաղաքավաի լինել մեկի նկատմամ

To be impolite to somebody – անքաղաքավարի լինել մեկի նկատմամբ

 

About

There is something strange about him. Տարօրինակ բան կա նրա մեջ:

There is something funny about him.

There is something suspicious about him. Կասկածելի բան …

There is something unpleasant about him. Տհաճ բան …

 

for  

love for people – սեր մարդկանց նկատմամբ

admiration for people հիացմունք

contempt for people – արհամարհանք

hatred for people – ատելություն

respect for people – հարգանք

 

of

It’s kind of you to help me.  – բարի է ձեր կողմից ինձ օգնելը:

It’s nice of you – Լավ է …

It’s bad of you – Վատ է …

It’s mean of you – Ստոր է …

 

At

To be surprised at something – Զարմացած լինել մի բանի վրա:

To get surprised at something – Զարմանալ մի բանի վրա:

To be astonished at something – ապշած լինել…

To be indignant at something – զայրացած լինել

 

To

It is clear to me – Պարզ է ինձ համար:

It’s unexpected to me – Անսպասելի է ինձ համար:

It’s unknown to me – Անհայտ է ինձ համար:

It’s news to me – Նորություն է ինձ համար:

It’s all the same to me – Ինձ համար միևնույնն է:

It makes no difference to me. – Ինձ համար տարբերություն չկա:

 

For  

It’s important for me to do this work. – Կարևոր է ինձ համար…:

It’s necessary for me to…. –Անհրաժեշտ է ինձ համար…

It’s impossible for me to …. –Անհնար է …

It’s convenient for me to … – Հարմար է …

 

Շարունակելի

 

Մայիսի 15-ին, ժամը 13:30-ին Հարավային դպրոց-պարտեզի առաջին հարկի միջանցքում էի, որտեղ պատի վրա ամրացված էր մեծ սմարթ հեռուստացույցը: Սովորողներ, դասվարներ, դասավանդողներ ու ծնողներ…բոլորը սպասում էին կլոր-սեղան քննարկմանը, որը սկսեց Կարինե Բաբուջյանը իր երրորդ դասարանցիների հետ՝ ‹‹Բլոգավարությունը երրորդ դասարանում›› ներկայացմամբ: Հենց միայն PowerPoint պրեզենտացիայից երևում է, թե որքան մեծ աշխատանք է կատարել Կարինեն իր սովորողների հետ: Տպավորիչ էին երրորդ դասարանցիներ Հայկ Փիլիփոսյանի, Դավիթ Հայրապետյանի, Էվելինա Հակոբյանի մեկնաբանությունները իրենց բլոգների բաժինների մասին: ‹‹Իմ բլոգով ես ավելի գրագետ դարձա››, այսպես համոզիչ ամփոփումով ավարտեց իր խոսքը Հայկ Փիլիփոսյանը: Դավիթ Հայրապետյանն էլ այն կարծիքն արտահայտեց, որ բլոգը թափանցիկ է բոլորի համար, իսկ թուղթը՝ ոչ:

20190515_134219_Burst01 (1).jpg20190515_133228_Burst01.jpg

Իր շնորհակալական խոսքն արտահայտեց Դավիթ Հայրապետյանի մայրը՝ Լիլիթ Պահությանը: Նա հիացած էր, որ իր որդին այդքան վաղ տարիքում կարողանում է  աշխատել բլոգով ու իր մտքերն ազատ արտահայտել:

20190515_134406_Burst01.jpg

Հաջորդ ներկայացումը Լուսինե Գասպարյանինն էր իր առաջին դասարանցիների ուղեկցությամբ ‹‹Ճամփորդությունը՝ ուսումնական աշխատանք›› թեմայով: Լուսինեն մանրամասն նկարագրեց, թե ինչպես է կարողանում ճամփորդությունը դարձնել ուսումնական աշխատանք: Քանի որ առաջին դասարանցիները դեռ չեն կարողանում ինքնուրույն նախապատրաստվել ճամփորդությանը, մեծ է դասվարի աշխատանքը այս հարցում: Ինչպե՞ս պետք է հագնվեն սովորողները, ի՞նչ վերցնեն իրենց հետ, ինչի՞ մասին և ի՞նչ բառապաշարով պետք է պատմել նրանց ճամփորդությից առաջ, ճամփորդության ընթացքում և ճամփորդությունից հետո:

20190515_134927_Burst01.jpg

Երրորդ ներկայացումն արեցին Հասմիկ Պողոսյանը և Շուշան Ալեքսանյանը՝ ‹‹Ճամփորդույթունները՝ որպես հեղինակային կրթական ծրագիրը տարածող գործիքներ›› թեմայով: Հասմիկ Պողոսյանը նշեց, որ ուսումնական ճամփորդությունները երեք փուլերով են իրականացվում՝ նախապատրաստական փուլ, ճամփորդության ընթացքը և հետճամփորդական փուլը իր պատումներով, լուսանկարների շարքերով ու ֆիլմաշարերով: Շուշան Ալեքսանյանը ներկայացումը ավելի ուսումնական էր դարձնում սովորողներին ուղղված իր բնագիտական հարցերով:

20190515_140741.jpg  20190515_135055_Burst01.jpg

Կլոր սեղան-քննարկման ողջ ընթացքում ամենահիացած դեմքերը, ամենաբարի  ժպիտները ծնողներինն էին:

20190515_135104.jpg

 

 

Շատ հաճախ հարկ է լինում կապել երկու պարզ ընդարձակ նախադասությունները՝ խոսքն ավելի հակիրճ ու սահուն դարձնելու համար. and-և կամ իսկ, but-բայց, yet-բայցևայնպես, or-այլապես, both…and-և…և, so-այսպիսով, either…or-կամ…կամ, neither…nor–ոչ…ոչ, not only…-but…as well-ոչ միայն…այլ նաև.

Examples.

and

She finished her homework. She went out.

She finished her homework and went out. Այստեղ «և» է թարգմանվում:

She drank a cup of tea. Nick refused to drink anything.

She drank a cup of tea and Nick refused to drink anything.

but 

She studied hard. She failed the exam.

She studied hard but failed the exam.

So 

It was raining heavily. I stayed at home.

It was raining heavily, so I stayed at home.

yet 

I was very tired. I continued working.

I was very tired, yet I continued working.

or 

Stop mocking your sister. I will punish you.

Stop mocking your sister or I will punish you.

both…and

John likes action films. Nick likes action films.

Both John and Nick like action films.

either…or

You can come at seven. You can come at eight.

You can come either at seven or eight.

neither …nor

Nick doesn’t like Indian films. John doesn’t like Indian films.

Neither Nick nor John likes Indian films.

not only…but…as well

He copies out the new words. He learns the new words.

He not only copies out the new words but learns them as well.

Նա ոչ միայն դուրս է գրում նոր բառերը, այլ նաև սովորում է դրանք:

 

Միացրեք նախադասությունները օրինակներում նշված կապակցող բառերով: Join the sentences with the linking words mentioned above.

She doesn’t like Chemistry. She doesn’t like Biology.

You should study hard. You will fail the exam.

I did my lessons. I switched on the TV set.

You can go to the Black Sea for your holiday. You can go to Jermuk for your holiday.

I finished school ten years ago. My friend finished school ten years ago.

I can lend you my cell phone. You should give it back in an hour.

Translate the sentences into English.

Ե՚վ իմ քույրը, և՚ ես գնացինք գնումներ անելու:

Նա չի խոսում ո՚չ վրացերեն, ո՚չ ռուսերեն:

Դու ոչ միայն պետք է  ափսեները լվանաս, այլ նաև հատակը ավլես(sweep the floor):

Նա շատ էր ուզում ավտոմեքենա գնել, բայց չէր կարողանում փող խնայել (save money for) դրա համար:

Սուսանը արկածային գրքեր է կարդում, իսկ Լևոնը պատմավեպեր է սիրում կարդալ:

Դու կարող ես կամ համերգ գնալ, կամ՝ թատրոն:

Նա շատ էր ուզում շարունակել իր կրթությունը համալսարանում (continue his education at the university), բայցևայնպես, քիչ էր աշխատում:

Ես չգիտեի դեպի հյուրանոց տանող ճանապարհը, այսպիսով հարցրեցի ոստիկանին:

 

Պատասխանել են՝

Ալիսա Ղասաբյանը -մայիսի 14-ին: Ուղղել եմ սխալները և նոր առաջադրանք եմ տվել:

Աստղիկ Հակոբյանը- մայիսի 16-ին: Շատ քիչ սխալներ էր արել: Պատասխանեցի իմ բացատրություններով մայիսի 17-ին:

Երբ 2018-2019 ուստարվա սկզբին ինձ առաջարկվեց վարել Քոլեջի ‹‹Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում›› մասնագիտությամբ սովորողների անգլերենի դասընթացը, միանգամից սիրով ընդունեցի առաջարկը, քանի որ Հայաստանը, հայկական մշակույթը օտարներին ներկայացնելու առաքելությունը միշտ էլ ինչ-որ չափով իմն եմ համարել: Իմն էի համարում նույնիսկ այն ժամանակ, երբ ինքս էի ուսանող և օտար լեզուների ուսուցման պետական չափորոշիչների պահանջներն էլ դեռ գրված չէին:

Երբ առցանց հանրագիտարանում բացում ենք ‹‹Զվարթնոցի տաճարը›› վերնագրով տեղեկատվությունը ու փորձում ենք կարդալ, տեքստի լեզվական բարդ կառույցները, ճարտարապետական տերմինների առատությունը վանում են ոչ մասնագետ ընթերցողին: Որպես ասվածի ապացույց առաջարկում եմ կարդալ այս մեջբերումը. ‹‹ Զվարթնոցը կառուցվել է Ներսես Գ Տայեցի կաթողիկոսի օրոք՝ 643–652 թթին։ Ենթադրվում է, որ Զվարթնոցի տարածքում է եղել հեթանոսական Տիր աստծու մեհյանը։ Ըստ Սեբեոսի՝ 301 թին այստեղ են հանդիպել Հայոց Տրդատ Գ արքան և Գրիգոր Լուսավորիչը։Տաճարը կառուցվել է յոթաստիճան պատվանդանի կենտրոնում։ Արտաքուստ՝ եռաստիճան՝ հաջորդաբար նվազող 3 գլանաձև ներդաշնակ ծավալների միասնական շինություն է, որի հորինվածքի միջուկը քառակոնքն է։ Վերջինիս խորանները միավորված են 4 զանգվածեղ մույթերով, որոնք վերին՝ կապող 4 կամարների և առագաստների հետ կազմում են գմբեթակիր միաձույլ համակարգ››: Ընդունելի չի լինի գրավոր խոսքին բնորոշ նման խրթին ոճը, որը կարող է միայն մասնագետ ճարտարապետներին հետաքրքիր թվալ:  Զբոսաշրջիկին ուղղված խոսքը պետք է, նախ և առաջ, մատչելի լինի, ընտրված բառերը՝ ամենօրյա գործածական:

Ահա Զվարթնոցի տաճարի մասին պատմող մեր դասընթացի տեքստը, որը մատչելի է, բարեհունչ է լեզվական կառույցների պարզությամբ, իսկ զբոսաշրջիկներին երկրորդ դեմքով ուղղված նախադասությունները խոսքին հաճելի ջերմություն են հաղորդում:

Մենք հիմա ընդամենը երեք կիլոմետր ենք հեռու Էջմիածնից՝ հայ հոգևոր կենտրոնից: Մեր առջև Զվարթնոց տաճարի ավերակներն են:   

Զվարթնոց տաճարը կառուցվել է 643-652 տարիներին՝ կաթողիկոս Ներսես Շինարարի պատվերով: Հին հայերենում «զվարթ» նշանակել է «հրեշտակ», այսպիսով «զվարթնոց» նշանակել է «հրեշտականոց»՝ մի տեղ, որտեղ հրեշտակներն էին ապրում: Ասում են, որ հրեշտակները մինչև հիմա էլ այստեղ են ապրում: Զգոն, սիրալիր ու սիրառատ եղեք միմյանց նկատմամբ: Ձեզ հրեշտակներն են պահպանում ու հսկում: Տաճարը կանգուն է մնացել մինչև 10-րդ դարը: Այն տարիների պատմիչները չեն նշել, թե որն է Զվարթնոցի փլուզման պատճառը: Կարծիք կա, որ այն կործանվել է հզոր երկրաշարժից: Ոչինչ չգիտեին Զվարթնոցի մասին մինչև 20-րդ դարի սկիզբը: Հնէաբանների մի խումբ Զվարթնոցի ավերակները հողի տակից պեղեցին 1902-1907 թթ.: 1905 թվականին հայ հայտնի ճարտարապետ Թորոս Թորոմանյանը կառուցեց Զվարթնոցի փոքր մակետը: Ըստ Թորոս Թորոմանյանի Զվարթնոցը երեք հարկ է ունեցել:

Պատմամշակութային հուշարձանները օտարերկրացիներին ներկայացնելիս կարևորում եմ շինության ոչ այնքան ճարտարապետական առանձնահատկությունները, որքան դրանց հետ կապված ժողովրդական ավանդապատումները, որոնք վերցված են Արամ Ղալանանյանի ‹‹Ավանդապատումներ›› գրքից: Օրինակ՝ Գոշավանքի մասին տեքստում Մխիթար Գոշի մասին այսպիսի մի ավանդապատում է ընդգրկված. ‹‹Մի անգամ Մխիթարը երազ է տեսնում. Երազում Աստված նրան ասում է. ‹‹Մխիթա՛ր, յոթ տարի հացի առատություն է լինելու, յոթ տարի էլ՝ չորային. Առատության տարիներին պաշար հավաքիր՝ սովի ժամանակ ժողովուրդը նեղություն չքաշի››: Գոշը մեծմեծ ամբարներ է շինել տալիս, վանքի հարստությամբ հացի էժան տարին ցորեն է առնում լցնում ամբարները: Երբ սովն ընկնում է ժողովրդի մեջ, նա մի գուշ (փայտե կլոր աման) է շինել տալիս և այդ գուշով ցորեն է բաժանում մարդկանց: Դրանից հետո նրա անունը մնում է Գոշ Մխիթար: Երբ Մխիթարը մեռնում է, գյուղը նրա անունով կոչում են Գոշի գյուղ, իսկ վանքն էլ՝ Գոշավանք››:

Սուրբ Գայանե և Սուրբ Հռիփսիմե եկեղեցիների մասին տեքստերում կարևորվել է Հռոմից Հայաստան փախած այդ երկու կույսերի նահատակված կյանքերի մասին պատումները:

Հայաստանի թանգարանների, մշակութային գործիչների տուն թանգարանների մասին պատմող տեքստերը ծանրաբեռնված չեն նրանցում առկա ցուցանմուշների նկարագրությամբ: Երբ զբոսաշրջիկները որևէ թանգարան են այցելում, նրանց դիմավորում ու այդ թանգարանում եղած բոլոր ցուցանմուշների մասին ամենամանրամասն տեղեկություններն է հաղորդում այդ թանգարանի էքսկուրսավարը: Մեր դասընթացի տեքստը կարևորում, արժևորում է տվյալ մշակութային գործչին և նրա նկատմամբ հայ ժողովրդի սերն է փոխանցում օտարերկրացուն և, ընդհանրապես, պատասխանում է այն հարցին, թե ինչու է արժանի այցելել այդ մշակութային օջախը: Որպես օրինակ՝ ներկայացնում եմ Ավետիք Իսահակյանի տուն թանգարանի մասին պատմող մեր երկլեզու տեքստը, իսկ տուն թանգարանն այցելելուց հետո Քոլեջի ուսանող Անժելա Շամոյանը ստեղծեց անգլերեն իր տեսաֆիլմը:

Մեր անգլերեն դասընթացի գերակշիռ մասը երևակայական (մի անգամ էլ իրական եղավ) երկխոսություններն են օտարերկրացիների հետ օդանավակայանում, Երևանի փողոցներում, հյուրանոցում, ռեստորանում, առևտրի մոլերում և բացօթյա ցուցահանդեսներում:

Դասընթացի տեքստերի մի մեծ շարք մեկը մյուսի բովանդակային շարունակությունն է կազմում: Օրինակ՝ ‹‹Զբոսաշրջիկների դիմավորումը օդանավակայանում – Meeting the Tourists at the Airport››, ‹‹Օդանավակայանից մինչև Մարիոթ հյուրանոցը. նախաճաշ – On the Way to the Mariotte Hotel››, ‹‹Նախաճաշ հյուրանոցում-Breakfast at the Hotel››, ‹‹Երևանի կենտրոնը – The center of Yerevan››:

Համացանցում, իհարկե, կան առանձին տեքստեր Հանրապետության հրապարակի, Աբովյան փողոցի ու Հյուսիսային պողոտայի, Օպերայի շենքի, Կարապի լճի ու Ազատության հրապարակի մասին, Մարտիրոս Սարյանի հուշարձանի ու նրա շուրջը ժամանակակից նկարիչների բացօթյա ցուցահանդես վաճառքի մասին: Մեր դասընթացը տարբերվում է այս բոլորից նրանով, որ այս ամենը օտարերկրացիների հետ երևակայական կենդանի երկխոսությունների միջոցով է ներկայացված, երբ զբոսաշրջիկների հետ քայլում ենք Երևանի փողոցներով ու պատասխանում նրանց հարցերին: Բոլոր երկխոսությունները սկզբում գրվում են հայերեն, որից հետո ուսանողները  թարգմանում են անգլերեն: Լեզվական սխալները ուղղելուց հետո սկսվում է տեքստի հետ աշխատանքի երկրորդ փուլը: Երկրորդ փուլի ընթացքում ուսանողները իրենց համակարգիչների, սմարթֆոնների վրա բացում են տեքստի միայն հայերեն տարբերակը և հայերենը մտքում կարդալով՝ խոսում են անգլերեն: Երրորդն ազատ ոճի փուլն է, երբ համակարգիչները, սմարթֆոնները անջատված են և սկսվում է կենդանի երկխոսությունը: Այս փուլում ուսանողները ազատ ու անկաշկանդ ստեղծում են իրենց խոսքը՝ շատ հաճախ էլ շեղվելով բնագրից:

Մենք միասին ստեղծում ենք Քոլեջի ‹‹Զբոսաշրջային ծառայությունների կազմակերպում›› մասնագիտության անգլերենի մեր հեղինակային դասընթացը: Դեռ շատ աշխատանք կա անելու:

 

 

Students get vocational and career college education at our College.

We have the following departments of career college education here:

  • Pre-school education
  • Office work with specialized teaching of foreign languages
  • Organization of tourism services with specialized teaching of foreign languages
  • Librarianship
  • Decorative and applied arts and crafts
  • Computer network maintenance
  • Photograghy
  • Fashion modeling and clothing design

Two new departments will open in September 2019

  • Fermentation technology and winemaking
  • Computer arts design

We have the following departments of vocational education:

  • Gardening
  • Sewing technology
  • Horticulture
  • Culinary

Two new departments will open in September 2019

  • Winemaking and production of juices
  • Pottery

At our college, we are trying to create a proper environment for vocational education: modern studio-workshop-laboratories.

We are realizing production based teaching. We are sure that the best teaching is through teaching with real work. Our educational programs are organized through the educational calendar of the Educomplex, with personal digital means and educational projects.

The education here is also considered individual as we have the opportunity to choose courses of supplementary education. Open clubs of preference development function here. We organize open creative gatherings, reviews, exhibitions, presentations and concerts.

The College students can also participate in the expositional, military-sports camps organized for the schools of the Educomplex.

Sewing workshop

 

The College students of the departments “Sewing technology” and “Fashion modeling and clothing design” have their trainings in this workshop. We have already said that our education is production based. During the specialization the training is carried out by projects. The students acquire professional skills while working. They are manufacturing a make-to-order process for other branch educational institutions of the Educomplex.

For example, the students sew pillows, blankets, sheets, holiday ritual clothes and other items for the kindergartens of the Educomplex.

20190426_104357.jpgimg-10cde29a9d8215f5c1278cb9ae4a0b11-v

      Laboratory of technology and decorative applied arts and crafts

This is the main workshop of the profession “Decorative applied arts and crafts”. But the students, having chosen the supplementary courses of handicrafts and crafts, also have their trainings here. Here the students are engaged in pottery, sculpture, drawing, as well as decorations, plates, glasses and other applied art samples.

The workshop cooperates with the Grapes and Wine School. In the result of the project work, there have been designed wine bottles, labels. Both the college students and the pre-school children take part in these projects. During the ritual projects, the students decorate the College, creating the typical environment for each ritual.

20190219_123107-1received_2288049737965870

 

Greenhouse laboratory

This is the greenhouse laboratory of our Educomplex. Thanks to project based teaching we can effectively combine theoretical knowledge with practical training in the greenhouse laboratory.

The greenhouse laboratory serves the students of different age groups: from pre-school children up to school children and teachers.

The middle school learners carry out their biological projects in the greenhouse. The College students of ″Horticulture″ department work here.

 

20190405_100508

 

Grapes and Wine School

In 2018 Grapes and Wine School was established for the College departments ″Fermentation Technology and Winemaking″, ″Winemaking and Production of juices″ and ″Cultivation of Grapes and Horticulture″.

 Vineyards

We have already planted grape vines on the College hill and on the Educational Farm. The Educomplex has appealed to the Government of the Republic of RA to provide us with a plot in the uncultivated area near the Educational Farm. Here we will have a large grape vineyard, for which we have already purchased nursery vines and rooted them all year round.

58610155_438922766920671_5343486563776987136_n58625816_1833209113446025_5678444603561213952_n

screenshot_20190419-212236_messenger

Wine Laboratory

 This is our wine laboratory which is equiped with wine making equipments.

Last year our students with groups of schoolchildren took part in grape harvesting and wine making process (grape harvesting, grape crushing, releasing the juice and fermentation…)

https://www.youtube.com/watch?time_continue=29&v=WeJd58dn_9g 

 

Wine Cellar

The wine cellar will be in the basement of our building. Wine aging will be done in the barrels and clay vessels. The bottled wine will also be kept here. There will be corners for tasting wine here.

img-11978a7de825150eb5a25e888140b599-v

Barrel making workshop

There has been created a barrel making workshop where barrels will be made and repaired.

 

 

Armenia is a museum in the open area, and we are its guides.

Little և few, a little և a few

Little water – քիչ ջուր, little butter-քիչ կարագ (little-ը «քիչ» իմաստով օգտագործվում է անհաշվելի գոյականների հետ)

few chairs – քիչ աթոռ, few pencils – քիչ մատիտ (few-ն օգտագործվում է հաշվելի գոյականների հետ )

a little – մի քիչ

a few – մի քանի

much water – շատ ջուր, much cheese-շատ պանիր,

many balls – շատ գնդակ, many tables – շատ սեղան

some  և any

There are some apricot trees in the garden.

Հարց տալիս և ժխտելիս some-ի փոխարեն գործածվում է any

Are there any apricot trees in the orchard?

There aren’t any apricot trees in the orchard.

I. Choose the right word

  1. He has got (much, many) friends in Yerevan.
  2. Has she got (some, any) friends in Gyumri?
  3. You should use (little, few) salt.
  4. I have got (a little, a few) friends in Vanadzor.
  5. There are (little, few) chairs in the hall. We need 2 more chairs.

II. Translate into English

  1. Ես շատ ջուր եմ խմում ամռանը:
  2. Շատ ծիրանենի կա մեր այգում:
  3. Ես քիչ ջուր եմ խմում ձմռանը:
  4. Ես աշխատում եմ այստեղ: Ինձ մի քանի մեխ (nail) տուր:
  5. Դուք շատ եք աշխատում և քիչ եք ուտում: Դուք պետք է քիչ աշխատեք և շատ ուտեք:
  6. Սեղանի վրա կա՞ն գրքեր: Ո՚չ, սեղանի վրա գրքեր չկան:

Երբեմն ավելի հարմար է ուղիղ հարց տալու փոխարեն այդ բանը անել անուղղակիորեն, որն ավելի քաղաքավարի է:

Օրինակ՝ When does the train arrive from Moscow? Ուղիղ հարց:

When did you meet Vahag?

Is Hakob at home?

Անուղղակի հարցեր ուղղելու ձևեր. անուղղակի հարցերում նախադասությունը պատմողական ձևում է: do, did, օժանդակ բայերը չեն գործածվում, is, was, are, were օժանդակ բայերը դրվում են ենթակայից հետո:

I wonder when the train arrives from Moscow. Հետաքրքիր է, թե երբ է գնացքը ժամանում Մոսկվայից:

I wonder when you met Vahag.

I wonder if Hakob is at home.

I’d like to know when the train arrives from Moscow.  Ես կցանկանայի իմանալ, թե երբ է գնացքը ժամանում Մոսկվայից:

I’d like to know when you met Vahag.

I’d like to know if Hakob is at home.

I want to know when the train arrives from Moscow. Ես ուզում եմ իմանալ, թե …

I want to know when you met Vahag.

I want to know if Hakob is at home.

 

Ուղղակի հարցեր տալու փոխարեն նույն միտքը ձևակերպեք պատմողական նախադասություններով` հետևելով իմ օրինակներին:

  1. How did he manage to solve that problem?
  2. Are you pleased with his answer?
  3. When does the plane to Amsterdam take off?
  4. How often do you visit your grandparents?
  5. When are they returning to Yerevan?
  6. Is this book translated into Armenian?
  7. Where are you going to spend your holiday?

Translate into English

1 Ինչպե՞ս կարողացար գտնել այս հարցի պատասխանը:

2. Հետաքրքիր է, թե ինչպես կարողացար գտնել այս հարցի պատասխանը:

3. Ես կցանկանայի իմանալ, թե երբ են նրանք վերադառնալու:

4. Ես ուզում եմ իմանալ, թե ինչու ես դու այդքան տխուր:

5. Ինչու՞ ես այդքան տխուր:

6. Ինչու՞ չես կարողանում պատասխանել իմ հարցին:

7. Հետաքրքիր է, թե ինչու չես կարողանում պատասխանել իմ հարցին:

 

used to do something – անցյալում սովորաբար կատարվող գործողություն նշելու համար

When I was young I used to go to the cinema very often. Now I watch films on YouTube. Այստեղ used to -ն նույնիսկ չի էլ թարգմանվում հայերեն: Երբ երիտասարդ էի, շատ հաճախ էի գնում կինոթատրոն:

to be used to doing something կամ to be used to something – սովոր լինել մի բան անելուն կամ սովոր լինել մի բանի. այս արտահայտությունը կարելի է տարբեր ժամանակներում գործածել:

I am used to drinking coffee in the morning. Ես սովոր եմ սուրճ խմելուն առավոտյան:

I am used to morning coffee.

I was used to drinking coffee. Ես սովոր էի …

I was used to coffee.

I will be used to drinking coffee. Ես սովոր կլինեմ …

I have been used to drinking coffee in the mornings for already 10 years. Ես արդեն տօ տարի է սովոր եմ սուրճ խմելուն առավոտներին:

get used to doing something կամ get used to something – մի բան անելու սովորություն ձեռք բերել կամ սովորություն ձեռք բերել մի բանի

Այս արտահայտությունն էլ կարելի է տարբեր ժամանակներով գործածել:

He got used to smoking 15 years ago.

He got used to cigarettes 15 years ago.

Soon you will get used to getting up early because of your new job.

 

I.Use the right expression in the correct form.

  1. She (used to, got used to, was used to) get up very early because her working place is at a distance of 25 km.
  2. Henry (used to, is used to, got used to) cycling to his work as there was no transport in that district.
  3. They (used to, are used to, got used to) having a shower every day in summer.
  4.  Jack (used to, got used to, was used to) wear a panama hat.
  5. I didn’t like to take part in those events but soon I (used to, was used to, got used to) them.

II. Translate into English

  1. Նա վեր էր կենում վաղ առավոտյան և աշխատում էր իր փոքրիկ պարտեզում:
  2. Հենրին սովորություն ունի ուշանալ հանդիպումներից (ուշանալ մի բանից – to be late for)
  3. Նա սկզբում չէր ուզում կաշառք (bribe) վերցնել, բայց շուտով սովորեց դրան:
  4. Նա սովորություն ուներ դուռը բաց թողնել գիշերները, բայց այդ դեպքից հետո միշտ կողպում (lock) է այն:
  5. Կարծում եմ, որ շուտով ձեր սենյակը մաքուր պահելու սովորություն ձեռք կբերեք:

 

Աստղիկ Խաչատրյանի պատասխանը՝  https://onedrive.live.com/view.aspx?resid=70B8AE94D7BD748C!141&ithint=file%2cdocx&authkey=!AEDf0EngMURM5cE  Սխալներ չկան:

Նամակով պատասխանել է Արսեն Մկրտչյանը: Սխալներ չկան:

Օտար լեզու դասավանդողների աշխատանքներ

Մարիամ Քալանթարյան. ռուսերեն է թարգմանել Գոհար Բալջյանի հոդվածը «Переподготовка уителей – учебная работа»

Քանդակագործության, ճարտարապետության միջազգային փառատոնի հայտարարությունը թարգմանել են տարբեր լեզուներով հետևյալ դասավանդողները՝

Յուրա Գանջալյան`անգլերեն

Ժաննա Հակոբյան ՝ ռուսերեն

Կարինե Թևոսյան՝ ֆրանսերեն

Դիանա Նազարյան՝ պարսկերեն

Մարիամ Սարդարյան՝ իտալերեն

Աննա Ֆրանգյան՝ իսպաներեն

Ռինա Շագինյան՝ վրացերեն

Յուրա Գանջալյան՝ Հեղինակային կրթական ծրագրի բաց ցանցի բաց լաբորատորիայի հայտարարությունը թարգմանել եմ անգլերեն

Յուրա Գանջալյան՝ անգլերեն եմ թարգմանել ապրիլի 27-ին արված Աշոտ Բլեյանի պրեզենտացիան՝  Ashot Bleyan presents Bleyan Open Educational Network.

Յուրա Գանջալյան՝ այլոց փորձի ուսումնասիրություն «Կրոնական կամ հոգևոր կրթություն»

Յուրա Գանջալյան՝ անգլերեն եմ թարգմանել Հասմիկ Ղազարյանի հոդվածը «The Purpose of Education: One’s Own Values»   

Այս թարգմանությունից հետո գրեցի «Խոհեր մի թարգմանությունից հետո» արձագանքը և հրապարակեցի դասավանդողի իմ օրագրում:

Ապրիլի 26-ին՝ հոդված՝ Բլեյան կրթական ցանցի հավաքը Քոլեջում 

Յուրա Գանջալյան՝ ապրիլի 27-ի հավաքին զեկույցով ներկայացրել եմ «Ուսումնական ֆլեշմոբները կրթահամալիրում»  

Անգլերենի և ռուսերենի ապրիլյան ֆլեշմոբների ամփոփումը

Անգլերենի ֆլեշմոբ

2-3-րդ դասարաններ – առաջադրանքները կազմել և աշխատանքները ստուգել է Լիանա Ասատրյանը՝ 82 մասնակից:

4-5-րդ դասարաններ – Անի Մրտեյան՝ 67 մասնակից

6-8-րդ դասարաններ – Յուրա Գանջալյան`49 մասնակից

9-12-րդ դասարաններ – Իրինա Ապոյան՝ 21 մասնակից

Ռուսերենի ֆլեշմոբ

2-3-րդ դասարաններ – առաջադրանքները կազմել և աշխատանքները ստուգել է Աննա Ֆրանգյանը՝ 89 մասնակից

4-5-րդ դասարաններ – Դիանա Ղազարյան՝ 47 մասնակից

6-8-րդ դասարաններ – Սեդա Այվազյան՝ 33 մասնակից

9-12-րդ դասարաններ Ժաննա Հակոբյան՝ 1 մասնակից

Շարունակել եմ անգլերենի հեռավար ուսուցումը, որի մասին անհրաժեշտ տեղեկատվությունը՝ իմ բլոգի «Հեռավար կրթություն» բաժնում:

Մենթորական աշխատանք եմ կատարել Հարավային դպրոցի անգլերենի նոր դասավանդող Միլենա Մանուչարյանի հետ՝ դասալսում, խորհրդատվություն, նամակագրական կապով ցուցումներ:

Ուսումնական ճամփորդություն Քոլեջի «Զբոսաշրջային ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ սովորողների հետ: Այցելել ենք Ավետիք Իսահակյանի տուն թանգարան, որի մասին անգլերեն ֆիլմ է պատարաստել ուսանող Անժելա Շամոյանը:

Քոլեջի ուսանողների համար նոր ուսումնական 3 նյութ եմ պատրաստել.

We are visiting Yeghishe Charents’ Home Museum

We are visiting Avetik Isahakyan`s Home Museum

Interesting findings in Armenia

 

Վանաձորից, Դիլիջանից և Արարատից ժամանած մանկավարժների շրջայցը Քոլեջում Լիլիթ Բլեյանը սկսեց Նորաբաց Խաղողի և գինու դպրոցի ներկայացմամբ: Անսովոր էր հյուրերի համար՝ խաղողի և գինու դպրոց: Անսովոր էր և միևնույն ժամանակ՝ այնքան ջերմ ու կենսահաստատ տրամադրություն հաղորդող: Երբ հյուրերը ըմպում էին գինին և գովաբանում այն, Դպրոցի ղեկավար Արտակ Ռշտունին հպարտությամբ շեշտում էր, որ Ավագ դպրոցի ու Քոլեջի սովորողների ձեռքերի սիրով քաշած գինին են խմում:

20190426_111331_Burst01

Խաղողի և գինու հյուրընկալ դպրոցից հետո ներկա եղանք Գայանե Թերզյանի ‹‹Գրական թատրոն›› նախագծային խմբի պարապմունքին: Պարապմունքի մասնակիցները ‹‹Նախադպրոցական մանկավարժություն›› մասնագիտության երկրորդ կուրսեցիներն էին: Ուսանողների առջև Վահան Տերյանի, Եղիշե Չարենցի, Համո Սահյանի, Պարույր Սևակի բնագիր բանաստեղծություններն էին, որոնց կողքին՝ այդ նույն բանաստեղծությունները երգերի խոսքերի վերածած տարբերակներն էին: Ղազարյան Ալյոնան, Աթալյան Արփինեն, Ղևոնդյան Անահիտը, Հաջյան Մերին և Հովհակիմյան Գրետան կարդում էին իրենց ընտրած բանաստեղծությունը, որից հետո քննարկում էին երգի խոսքերի և բնագրի միջև եղած տարբերությունները: Քննարկումը ավարտվում էր այդ խոսքերով գրված Լևոն Արևշատյանի երաժշտությամբ ու Գոռ Սուջյանի կատարմամբ արված ձայնագրությունների ունկնդրումով: Հյուրերն այնքան ոգևորվեցին, որ նրանցից մեկը վերցրեց թերթիկը և ինքը կարդաց Վահան Տերյանի Աշնան Մեղեդին: Դիլիջանի թիվ 5 դպրոցի տնօրենի խնդրանքով մեր ուսանողները մի ազգագրական երգ երգեցին, որին միացավ նաև Տաթև Բլեյանը: Կանցնի մեկ-երկու տարի և այս բանաստեղծություններ, երգ ու երաժշտություն սիրող  աղջիկները կդառնան մեր 2-4 տարեկանների զարգացման խմբերի դաստիարակներ:

20190426_113747_Burst01 (2).jpg

Քոլեջը ունի նաև իր նախակրթարանը: Այս սենյակում Նելլի Պողոսյանի և Էմմա Տերտերյանի 2-4 տարեկան սաները թափանցիկ մոմլաթի վրա ջրաներկով նկարում էին և վազում դեպի մեզ ասելով՝ տեսե՛ք ինչ եմ նկարել, տեսե՛ք ինչ եմ նկարել:

20190426_115608.jpg

Իսկ Քոլեջի այգում ուրախ իրարանցում էր: Անահիտ Գրիգորյանի 5 տարեկանների խումբը ավելի լուրջ գործով էր զբաղված:

20190426_115843.jpg

20190426_120149_Burst01.jpg

 

Ֆլեշմոբ և ուսումնական ֆլեշմոբ   Ներկայացման ընթացքը.

Ներկայացման սկզբում խոսելու եմ աշխարհում ընդունված և իրականացվող ֆլեշմոբների մասին, որից հետո անցում եմ կատարելու մեր կրթահամալիրում 3 տարի առաջ սկիզբ առած  և մինչև հիմա շարունակվող ուսումնական ֆլեշմոբների մասին՝ պատասխանելով հետևյալ հարցադրումներին.

  • Ի՞նչ առավելություններ ունեն ուսումնական ֆլեշմոբները
  • ինչպե՞ս են կազմակերպվում և իրականացվում ուսումնական ֆլեշմոբները
  • Ուսումնական ֆլեշմոբների հնարավոր տարածումը ‹‹Բլեյան բաց կրթական ցանցում››:

 

Անգլերեն էի թարգմանում Հասմիկ Ղազարյանի ‹‹Կրթության նպատակը՝ սեփական արժեքներ›› հոդվածը: Հոդվածը իմաստավորվեց ու հետաքրքիր դարձավ, երբ հասա  Մահաթմա Գանդիի այս տողերին՝

Քո հավատամքը համապատասխան է քո մտքին,
Քո միտքը համապատասխան է քո խոսքին,
Քո խոսքը համապատասխան է քո գործողությանը,
Քո գործողությունը համապատասխան է քո սովորությանը,
Քո սովորությունները համապատասխան են քո արժեքներին,
Քո արժեքները համապատասխան են քո ճակատագրին։
Գանդի

Երբ որևէ հոդվածում մի հայտնի մարդու գրածներից մեջբերում եմ հանդիպում, անմիջապես չեմ սկսում այդ տողերը հայերենից անգլերեն թարգմանել: Աշխատում եմ գտնել անգլերեն բնագիրը: Որոնեցի ու գտա Ռոբերտո Վիլարի ուսումնասիրության մեջ: Մահաթմա Գանդիի անգլերեն տեքստը: Արեցի այդ տեքստի իմ թարգմանությունը, որից հետո այդ իմաստուն մտքերի հետաքրքիր զարգացումներ գտա: Այսուհետ բոլոր տեքստերի հայերեն թարգմանություններն իմն են:

Mahatma Gandhi:

“Your beliefs become your thoughts,
Your thoughts become your words,
Your words become your actions,
Your actions become your habits,
Your habits become your values,
Your values become your destiny.”

 

Մահաթմա Գանդի

«Ձեր համոզմունքները դառնում են ձեր մտքերը,

Ձեր մտքերը դառնում են ձեր խոսքերը,

Ձեր խոսքերը դառնում են ձեր գործողությունները,

Ձեր գործողությունները դառնում են ձեր սովորությունները,

Ձեր սովորույթները դառնում են ձեր արժեքները,

Ձեր արժեքները դառնում են ձեր ճակատագիրը››:

 

Ռոբերտո Վիլարը այն կարծիքին է, որ, միգուցե, Մահաթմա Գանդիին խորհելու առիթ է տվել բուդդայական այս տեքստը:

The original boudhist text

The thought manifests as the word,
The word manifests as the deed,
The deed develops into habit,
And the habit hardens into character.
So watch the thought and its way with care,
And let it spring from love
Born out of concern for all beings.

 

Բնագիր բուդդայական տեքստ

Միտքը որպես խոսք է արտահայտվում,

Խոսքը՝ որպես գործողություն,

Գործողությունը զարգանում ու սովորություն է դառնում,

Սովորությունն էլ կարծրանում է ու բնավորություն դառնում:

Ուրեմն՝ զգոն եղեք ձեր մտքի ու նրա արտահայտման ձևի նկատմամբ,

Եվ թող այն սիրուց բխի,

Մտահոգածին՝ բոլորի հանդեպ:

 

 

 

Իսկ Մարգարետ Թետչերն էլ իր ելույթում ասել է, որ իր հայրն է միշտ կրկնել այս իմաստուն մտքերը:

Margaret Thatcher:


“Watch your thoughts for they become words.
Watch your words for they become actions.
Watch your actions for they become habits.
Watch your habits for they become your character.
And watch your character for it becomes your destiny.

What we think, we become.
My father always said that… and I think I am fine.”

 

Մարգարետ Թետչեր

Հսկեք ձեր մտքերը՝ նրանք խոսքեր են դառնում,

Հսկեք ձեր խոսքերը՝ նրանք գործողություններ են դառնում,

Հսկեք ձեր գործողությունները՝ նրանք սովորություններ են դառնում,

Հսկեք ձեր սովորությունները՝ նրանք բնավորություն են դառնում,

Հսկեք ձեր բնավորությունը՝ այն ձեր ճակատագիրն է դառնում:

 

Մենք դառնում ենք այն, ինչի մասին մտածում ենք:

Իմ հայրն էր միշտ դա ասում:

 

Իսկ ի՞նչն է եղել հին չինական ասույթի սկզբնաղբյուրը, որի հեղինակն անհայտ է:

A Chinese proverb expresses the same idea.

The author is unknown

 

Be Careful of Your Thoughts: They Control Your Destiny

Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words.
Be careful of your words, for your words become your actions.
Be careful of your actions, for your actions become your habits.
Be careful of your habits, for your habits become your character.
Be careful of your character, for your character becomes your destiny.

 

 

Նույն միտքն է արտահայտում մի չինական ասույթ: Հեղինակն անհայտ է:

 

Ուշադիր եղեք ձեր մտքերի հանդեպ՝ նրանք ձեր ճակատագիրն են վերահսկում:

 

Ուշադիր եղեք ձեր մտքերի հանդեպ՝ նրանք ձեր խոսքերն են դառնում,

 

Ուշադիր եղեք ձեր խոսքերի հանդեպ՝ նրանք ձեր գործողություններն են դառնում,

 

Ուշադիր եղեք ձեր գործողությունների հանդեպ՝ նրանք ձեր սովորություններն են դառնում,

 

Ուշադիր եղեք ձեր սովորությունների հանդեպ՝ նրանք ձեր բնավորությունն են դառնում,

 

Ուշադիր եղեք ձեր բնավորության հանդեպ՝ այն ձեր ճակատագիրն է դառնում:

 

 

Թարգմանչի կողմից.

Տեղին է այստեղ հիշել Օստապ Բենդերի խոսքն ուղղված Ադամ Կոզլևիչին. ‹‹Ես մի օր արթնացա ու սիրուց ոգևորված պահին մի բանաստեղծություն գրեցի՝

Я помню чудное мгновение,

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное видение,

Как гений чистой красоты.

Բայց հետո խոր հիասթափություն ապրեցի, երբ հիշեցի, որ այս տողերը գրել է Ա.Ս. Պուշկինը››:

Բառազույգեր. մաս 2

To rob-կողոպտել – to steal-գողանալ

Actual-փաստացի – current-ներկայիս

To walk along the street քայլել փողոցի երկայնքով –to walk across the street- անցնել փողոցի մի մայթից մյուս մայթը

Among երկուսից ավել բաների միջև  – between երկու բաների միջև

Each other իրար – one another -իրար Seyran and Susan loved each other. People should respect one another.

To allow թույլատրել (կարող է գործածվել կրավորական սեռում – He was allowed to go home. ) – to let թույլատրել (չի գործածվում կրավորական սեռում)

Since ի վեր– for Since 2016 -2016-ից ի վեր, for 7 days յոթ օր

So that որպեսզի (պետք է հաջորդի ենթակայով և ստորոգյալով նախադասություն) – in order to որպեսզի (չի հաջորդում ենթակայով և ստորոգյալով նախադասություն) He studied hard so that he could pass the exam. He studied hard to pass the exam:

To remain մնալ – to stay-մնալ

to remain faithful, to remain confident, to stay at school, to stay at home.

To leave թողնել – to forget մոռանալ

I am sorry, I left my notebook at home. I am sorry I fogot to bring my notebook.

Beside կողքը – besides-բացի  Come and sit beside me.  Another taxi is coming towards me besides this one.

Except բացի (բացառում է) – besides բացի (ներառում է)

I have watered all the trees except this one. Ես ջրել եմ բոլոր ծառերը բացի այս մեկից:

Besides this one, I have watered two more trees. Բացի այս մեկից ես ևս երկու ծառ եմ ջրել:

Too նույնպես (նախադասության վերջում) – also նույնպես(ենթակայից հետո) – either նույնպես (ժխտական նախադասություններում)

Lose կորցնել – loose չափսով մեծ, լայն

Disinterested անտարբեր լինել, հետաքրքրություն, շահ չունենալ – uninterested-ձանձրացած լինել, չհետաքրքրվել

Compliment հաճոյախոսություն– complement-լրացում

He gave her a compliment on her new dress. Her necklace was a perfect complement to her dress.

Bear տանել, համբերել I can’t bear it any more. Այլևս տանել չեմ կարող դա: – bare մերկ

Further լրացուցիչ, հետագա – farther-ավելի հեռու

Affect վատ ազդեցություն – effect լավ ազդեցություն

The affect of the new medication was a loss of appetite.

The effect of the new method of teaching English is great.

principle -սկզբունք – principal-դպրոցի տնօրեն

advice -խորհուրդ – advise խորհուրդ տալ –

whether -թե արդյոք — weather – եղանակ

stationary -անշարժ  stationery – գրենական պիտույքների խանութ

stationary bicycle – անշարժ հեծանիվ մարզվելու համար, երբ պեդալները պտտվում են, բայց հեծանիվը ամրացված է հատակին

I bought some paper and pencils at the stationery.

 

 

 

 

  1. Two men, with masks on and guns in their hands, rushed into the bank and (to rob, to steal) nearly $1mln.
  2. I can’t find my wallet in the bag. Someone has (to rob, to steal) it.
  3.  The bookstore is on the opposite side of the street. You should walk (along, across) the street.
  4.  Excuse me, can you tell me the way to the Puppet Theatre? –  Go (along, across) this street until the first crossing and then turn right at the corner.
  5. Is there a doctor (among, between) your friends?
  6. I will tell you the secret but let it be (among, between) you and me.
  7. Although she is over sixty she has (to remain, to stay) young and looks like a woman of 40.
  8. Will you (to remain, to stay) at home and look after my baby while I am shopping?
  9. I am more confident when you are sitting (beside, besides) me while I am solving a math problem.
  10. (beside, besides) solving math and physics problems you should sometimes read fiction books.
  11. I like all the school subjects (besides, except) chemistry.
  12. These shoes are (lose, loose) on me. Can you give me a size smaller?
  13. Never (lose, loose) your hope.
  14. I didn’t continue my business activities because I got (disinterested, uninterested) in it.
  15. The old man fell asleep while watching the TV show because he got (disinterested, uninterested) in it.
  16. The new head of the department doesn’t like the employees to tell him (compliments, complements).
  17. The wall ornaments are a good (compliment, complement) to this architectural style.
  18. I can’t (bear, bare) your impoliteness any longer.
  19. The trees are (bear, bare) in late autumn.
  20. Please ring me up in case you need any (further, farther) information.
  21. Petersburg is (further, farther) from Yerevan than Moscow.
  22. I can’t act against my (principles, principals).
  23. The (principle, principal) had to make a hard decision.
  24. Please follow my (advice, advise).
  25. Yesterday my grandfather (advice, advise) me to not to waste my earnings.
  26. Mobile cafes are not (stationery, stationary).
  27. You can buy pens and pencils at the (stationery, stationary).

 

  1. Մեզ թույլատրվու՞մ է բառարանից օգտվել:
  2. Եկեք ընդմիջում անենք:
  3. Չեմ հանդիպել նրան անցյալ տարվանից ի վեր:
  4. Ես նրան չեմ տեսել ավելի քան 10 տարի:
  5. Դեղատունը փողոցի դիմացի կողմում է: Դուք պետք է փողոցն անցնեք:
  6. Թող մեր զրույցը մնա իմ ու քո մեջ:
  7. Երբ դու իմ կողքին ես, ես ավելի ինքնավստահ եմ զգում:
  8. Բոլոր տղաները մասնակցեցին մրցումներին բացի Արամից:
  9. Այս բաճկոնը լայն է իմ վրա:
  10.  Նա հավատարիմ (faithful) մնաց իր սկզբունքներին (principles):
  11.  Քաղաքապետարանը հետաքրքրություն չի ցուցաբերում (անտարբեր է) մեր խնդիրների հանդեպ:
  12. Ուսուցիչը խորհուրդ տվեց ինձ վերընթերցել «Վերք Հայաստանի» վեպը:
  13. Դու կարող ես տետր գնել գրենական պիտույքբերի բաժնից:
  14. Այս անշարժ տրամվայը ծառայում է որպես սրճարան:
  15. Լրացուցիչ մանրամասն տեղեկությունների համար կարող եք այցելել այս կայքը:
  16. Երբ դպրոցի տնօրենը ներս մտավ, բոլոր սովորողները ոտքի կանգնեցին:

 

Պատասխանել է Աստղիկ Խաչատրյանը ապրիլի 23-ին: Ապրիլի 24-ին պատասխանեցի իմ բացատրություններով: Ընդամենը երկու սխալ էր արել:

https://1drv.ms/w/s!Aox0vdeUrrhwgQ1A39BJ4DFETOXB

Պատասխանել է Ավետիս Տետեյանը ապրիլի 23-ին:

https://avetisteteyan.blogspot.com/p/english.html  Ուղղել եմ սխալները և պատասխանը ուղարկել եմ ապրիլի 24-ին:

Նելի Գևորգյանը պատասխանել է ապրիլի 24-ին: Ընդամենը երկու սխալ էր արել: Սխալների ուղղումով պատասխանեցի ապրիլի 25-ին:

For College students studying the specialty “Organization of Tourism Services”

Leather Shoe – 5,500 years old

Без названия (5)

A perfectly preserved shoe, 1,000 years older than the Great Pyramid of Giza in Egypt and 400 years older than Stonehenge in the UK, has been found in a cave in Vayots Dzor region, Armenia. The 5,500-year-old shoe is the oldest leather shoe in the world. The Armenian shoe is named “Charokh”

Source: http://www.sciencedaily.com/releases/2010/06/100609201426.htm

 

Sky Observatory – 7,500 years old

 

Без названия (6)Без названия (7)

“Carahunge” or “Zorats Karer” (also known as the Armenian Stonehenge) is a circle of big stones with holes in them. They are located some 200km from the Armenian capital Yerevan, not far from the town of Sisian. The holes (4-5 cm diameters) in the stones are directed to the sky like telescopes. Armenian “Carahunge” is 2000 years older than the famous Stonehenge in England. Prof. P.M. Herouni (1998) who dated the structure to around 5,500 BC. There are 222 stones.

Source: http://www.aras.am/Archaeoastronomy/astronomyancientarmenia.html

 

Սկսում ենք կատարել անգլերենի ապրիլյան ֆլեշմոբի մեկնարկը:

2-3-րդ դասարաններ – առաջադրանքի հեղինակ՝ Լիանա Ասատրյան

4-5-րդ դասարաններ – Անի Մրտեյան

6-8-րդ դասարաններ – Յուրա Գանջալյան

9-12-րդ դասարաններ – Իրինա Ապոյան

so, such a, so…that

So – այնքան

Գործածվում է ածականի հետ, երբ նրան չի հաջորդում գոյական:

Dilijan is so beautiful. Դիլիջանն այնքան գեղեցիկ է:

such a – այնպխիսի

Գործածվում է, երբ ածականին հաջորդում է գոյականը:

Dilijan is such a beautiful town. Դիլիջանն այնքան գեղեցիկ քաղաք է:

So + ածական + that + նախադասություն

Dili5an is so beautiful that it is often called Armenian Switzerland.

Դիլիջանն այնքան գեղեցիկ է, որ այն հաճախ անվանում են հայկական Շվեյցարիա:

Task

I. Շարունակեք միտքը՝ օգտագործելքվ փակագծում տրված բառը ըատ օրինակի:

Try to speak to him once more. (obstinate)

Try to speak to him once more. He is so obstinate.

  1. Tell him about it again. (forgetful)
  2. Let’s go up and comfort her. (helpless)
  3. What’s the matter with you today. (sad)
  4. I can’t accept your invitation because I am very busy on that day. (sorry)

II. Combine the two sentences by using “so that”.

  1. He was sleepy. He couldn’t wake up.
  2. This picture is beautiful. I am going to hang it in my room.
  3. The work was easy. He finished it early.
  4. I was tired. I went to bed immediately.

III. Translate into English

  1. Ֆիլմն այնքան հուզիչ էր:
  2. Դա այնքան հուզիչ ֆիլմ էր:
  3. Աշխատանքը հոգնեցուցիչ էր: (tiring)
  4. Դա այնքան հոգնեցուցիչ աշխատանք էր:
  5. Աշխատանքն այնքան հոգնեցուցիչ էր, որ դրանից հետո չկարողացանք թենիս խաղալ:

Ապրիլի 21-ին պատասխանել է Աշոտ Հովհաննիսյանը: Պատասխանել եմ բացատրություններով ապրիլի 22-ին:

https://mskh.am/en/82978

Հոգևո՞ր, թե՞ կրոնական կրթություն: Աշխարհիկ երկրներ կան, որտեղ կրոնականի փոխարեն  հոգևոր կրթությունն են կարևորում՝ համապատասխան երաժշտությամբ, գրականությամբ, բարոյագիտական նորմերով: Այլ աշխարհիկ երկրներում էլ կրոնական կրթությունը պարտադիր բայց ոչ դավանանքային ուսումնական առարկա է հանրակրթական դպրոցներում: Այդ երկրներում տարբեր կրոնների (Բուդդիզմ, Իսլամ, Քրիստոնեություն) կրոնական հասկացությունները, ծեսերը, կրոնական տոների նշանակությունների պարզաբանումները դասավանդվում են որպես գիտություն: Read the rest of this entry »

Անգլերենի 9-րդ, 10-րդ, 11-րդ և 12-րդ դասարանների առարկայական ծրագիրը (այսուհետ` Ծրագիր) հիմնվում է «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրում իրականացվող «Ստեղծողի մոբիլ դպրոց» հեղինակային (պետական այլընտրանքային) կրթական ծրագրի վրա: Ծրագիրը հիմնված է «Հանրակրթության պետական չափորոշիչների», առարկայական ծրագրի, կրթահամալիրի այլընտրանքային հեղինակային կրթական ծրագրերի պահանջների վրա։ Read the rest of this entry »

Անգլերենում ըղձական եղանակի իմաստը արտահայտվում է երկրորդ տիպի պայմանական նախադասությամբ: Այնքան հետաքրքիր մտքեր են ծնվում իղձ արտահայտելիս: Եկեք փորձենք:

Հարց առաջին.

If I gave you one million euros, what would you do with it? Write a list of five things. (Պատասխանը գրելիս նախադասությունները ձևակերպեք այսպես՝ If I …. I would …)

Հարց երկրորդ.

Where would you like to appear if time travel were possible? Որտեղ կցանկանայիք հայտնվել, եթե ժամանակի մեջ ճամփորդելը հնարավոր լիներ: Write a list of 5 things.

Պատասխանը այսպես սկսեք. If time travel were possible, I would like to…

Հարց երրորդ.

What would you do, if you became the prime minister of Armenia? Ի՞նչ կանեիր, եթե դառնայիր Հայաստանի վարչապետը: Write a list of 5 things.

If I … I would…

«Երանի …»-ով նախադասությունները անգլերենում.

Երանի հիմա Տաշիրի ծաղկազարդ սարերում լինեի:

I wish I were in Tashir’s mountains covered with field flowers.

Write down a few sentences beginning with “I wish I were…”.

 

Պատասխանել է Աշոտ Հովհաննիսյանը ապրիլի 21-ին: Իմ պատասխանը սխալների ուղղումներով ուղարկել եմ ապրիլի 22-ին:

Yeghishe Charents

Now we are visiting Yeghishe Charents’ Home Museum in Yerevan. It is on Mashtots Avenue. Yeghishe Charents is considered to be the great Armenian poet of the 20th century. He lived and created in a very tragic period for Armenia: the Great Armenian Genocide in 1915 and revolutionary events in Armenia in 1920-1921. He reflected these tragic events in his poems.

Charents was charged for “counterrevolutionary and nationalist activity” and imprisoned during the 1937 Great Purge. He died in the Yerevan prison hospital. All his books were also banned. Charents’ younger friend Regina Ghazaryan buried and saved many of his manuscripts.

As it is unknown where his body was buried, on March 13 thousands of Armenians and among them schoolchildren and university students, gather in front of the Charents Home Museum to express their love towards the great Armenian poet. They recite his poems, sing songs with his lyrics.

շարունակելի

Բառազույգեր, որոնք հաճախ են լինում անգլերենի տարբեր հարցաշարերում: Երբեմն սովորողները չեն կարողանում այդ բառերի գործածման ճիշտ ընտրություն կատարել:

To raise -բարձրացնել –  to rise – բարձրանալ

Before – նախքան – in front of-առջևում

To find-գտնել – to found-հիմնադրել

Incident-միջադեպ – accident-վթար

Host, hostess-տանտեր, տանտիրուհի հյուրի համար – landlord, landlady -տանտեր, տանտիրուհի վարձով ապրողի համար

Lend-պարտքով տալ – borrow-պարտք վերցնել,

To worry-անհանգստանալ – to bother-անհանգստացնել

To retire-թոշակի անցնել – to resignճհրաժարական տալ

To learn-սովորել (իրենից հետո խնդիր է պահանջում. օրինակ` learn a poem by heart )  – to study- սովորել, ուսումնասիրել (անպայմանորեն խնդիր չի պահանջում)

To suggest- առաջարկել մի բան անել, գաղափար առաջարկել– to offer- օգնություն, փող առաջարկել

Last վերջին (The last day of the month) – latest – վերջինը (թարմի իմաստով) օրինակէ the latest news, latest fashion

To lie -պառկել lay-lain, ստել-lied-lied – lay- դնել, laid- laid (Why are you lying to me? ինչու՞ ես ստում ինձ: She is laying the table. Նա սեղանն է գցում):

Play-ներկայացում – game -խաղ

Possibility-հնարավորություն – opportunity-առիթ

the possibility of doing something – the opportunity to do something

 

I. Choose the right word in the correct form

  1. The sun (to raise, to rise) in the East.
  2. He (to raise, to rise) a question at yesterday’s meeting.
  3. There is a small orchard (before, in front of) the school building.
  4. You shouldn’t eat too much (before, in front of) going to bed.
  5. They (found, founded) their company during the Second World War.
  6. He (found, founded) himself in an empty room.
  7. He got injured in a car (incident, accident).
  8. I will forget this (incident, accident) which happened at school.
  9.  The guests thanked the (host and hostess, landlord and landlady) for such warm hospitality and left.
  10. The (hostess, landlady) felt sorry for the poor student and didn’t take the rent for
  11. that month.
  12. Will you (to lend, to borrow) me $100?
  13. You should return the book you have (to lend, to borrow) from the library in time.
  14. Don’t (to worry, to bother) yourself. I will be able to do it myself.
  15. I always (to worry, to bother) about Jane when she is taking an exam.
  16. The demonstrators demanded that the city mayor should (to retire, to resign).
  17. Employees in our country have the right (to retire, to resign) at the age of 63.
  18. If you want to be a success you should (to learn, to study) hard.
  19. (to learn, to study) a poem by heart has always been a boring task for me.
  20. If you (to offer, to suggest) me a bribe, I will take it as I am not sure that you will be able (to offer, to suggest) doing anything else.
  21. I recommend that you try on this pair of shoes of the (latest, last)  fashion.
  22. He who laughs (last, latest), laughs best.
  23. You should always tell me the truth. Do not (to lie, to lay, ) to me.
  24.  This (play, game) can’t be performed by ten-year-old children.
  25. You should sometimes turn your smartphone off and get involved in outdoor (plays, games).
  26. You shouldn’t lose this (possibility, opportunity) to learn the second foreign language.
  27.  In Yerevan there is hardly any (possibility, opportunity) of meeting an English speaking foreigner in order to take the (possibility, opportunity) to speak English.

 

Translate into English

  1. Տես ինչ գեղեցիկ է, երբ արևը բարձրանում է սարերի հետևից:
  2. Երբ հարց ունեք, բարձրացրեք ձեր ձեռքերը:
  3. Ես ուզում եմ գտնել այն բարերարին, ով հիմնադրել է այս ծերանոցը: (nursing home)
  4. Նա կորցրեց իր ձախ ոտքը ավտովթարի պատճառով:
  5. Տանտիրուհին չէր ուզում երիտասարդ ուսուցչից սենյակի վարձը վերցնել:
  6. 90-ականներին մեր երկրի նախագահը խորհուրդ տվեց բնակիչներին պարտք վերցնել հարևաններից:
  7. Մի անհանգստացեք ինձ համար: Երբ օգնության կարիք ունենամ, ես ինքս կանհանգստացնեմ ձեզ:
  8. Ե՞րբ ես սովորել լողալ:
  9. Դու սիրու՞մ ես սովորել:
  10.   Ես չեմ հրաժարվի, եթե օգնություն առաջարկես:
  11. Անգլերեն խոսելու առիթը բաց մի թող, երբ հանդիպում ես անգլիախոս զբոսաշրջիկի:
  12. Մենք զբոսախնջույք արեցինք մի մեծ կաղնու ստվերում: Նրա ստվերը այնքան մեծ էր:

Առաջադրանք կատարել են՝

Աստղիկ Խաչատրյանը – ապրիլի 10-ին

Աշխատանքը շատ լավ է կատարել, բայց որոշ սխալներ կային: Իմ բացատրություններով պատասխանը ուղարկել եմ ապրիլի 11-ին:

Իմ բացատրություններից.

Հայերենումռուսերենում և անգլերենում գործածվում է ստվերում – в тени – in the shade ձևըայլ ոչ թե՝ստվերի տակ

Խնձորենիբալենիդեղձենի և այլ ծառերի տեսակները նշելու համար հայերենը մի բառով է արտահայտում, ինչից զուրկ է անգլերենըԱնգլերենում երկու բառ է գործածվում՝ apple tree- cherry tree – peach tree;

Ապաթարց ‘s –ը չի գործածվում առարկա ցույց տվող գոյականների հետԳործածվում է of –ը: …the leaves of the tree, …the shade of the tree;

It’s –ի երկար ձևը it is-ն է:

It դերանվան պատկանելություն ցույց տվող ձևը its-ն է՝ առանց ‘-ի

 

Ռուբեն Գալստյանը – ապրիլի 10-ին: Ռուբենը առանց որևէ սխալների կատարել էր միայն առաջադրանքի առաջին կետը: Թարգմանությունը չէր արել: Ապրիլի 11-ին ստացա Ռուբենի թարգմանությունը:

Սխալների ուղղում

  Ես ուզում եմ գտնել այն բարերարին, ով հիմնադրել է այս ծերանոցը: (nursing home)

  I want to find the philanthropist who founded this nursing home.

…այն մարդը, որը …the man who…, այն բանը, որը…the thing which
  Նա կորցրեց իր ձախ ոտքը ավտովթարի պատճառով:

  He lost his left foot because of a car accident.

  Տանտիրուհին չէր ուզում երիտասարդ ուսուցչից սենյակի վարձը վերցնել:

    The landlady did not want to take the rent from the young teacher.

  90-ականներին մեր երկրի նախագահը խորհուրդ տվեց բնակիչներին պարտք վերցնել հարևաններից:

  During the 1990s our president suggested borrowing money from neighbours.
in 1990`առանց the հոդի , բայց in the 1990’s the հոդի հետ, երբ ուզում ենք ասել՝ 90-ականներին

  Մի անհանգստացեք ինձ համար: Երբ օգնության կարիք ունենամ, ես ինքս կանհանգստացնեմ ձեզ:

  Don’t worry about me. When I need help, I’ll bother you myself. Գլխավոր նախադասությունն է ապառնի ժամանակում:

  Անգլերեն խոսելու առիթը բաց մի թող, երբ հանդիպում ես անգլիախոս զբոսաշրջիկի:

  Don’t lose the opportunity to speak English when you meet an English speaking tourist.
lose – կորցնել, loose – լայն, չափսով մեծ

  Մենք զբոսախնջույք արեցինք մի մեծ կաղնու ստվերում: Նրա ստվերը այնքան մեծ էր:

We had a picnic lunch in the shadow of an oak tree. Its shadow was so big.

Նստել ծառի ստվերում – to sit in the shade of a tree

Ծառի ստվերը 15 մետր տրամագիծ ուներ:

The shadow of the tree had a diameter of 15 meters.

Արսեն Մկրտչյանը – ապրիլի 9-ին: Սխալների ուղղումով և իմ բացատրություններով պատասխանս ուղարկել եմ ապրիլի 11-ին:

Նելլի Գևորգյանը պատասխանել է ապրիլի 12-ին: Նույն օրը պատասխանել եմ՝ սխալների ուղղումով:

Նարե Կարապետյանը պատասխանել է ապրիլի 21-ին:

Սխալների ուղղումը ուղարկեցի ապրիլի 22-ին:

 

 

2017-05-09

Today we are visiting AvetiK Isahakyan’s Home Museum in Yerevan. Avetik Isahakyan was a great Armenian poet, writer and public figure. He was born in Alexandrapol (now Gyumri) in 1875 and died in Yerevan in 1957. So he lived and created in the 19th and 20th centuries. He received a good education. He studied at Echmiatsin Theological Seminary and then he continued his education at Leipzig and Zurich Universities studying Literature and History of Philosophy.

Avetik Isahakyan was very much loved and respected by Armenians. Many of his poems became lyrics of songs. The lyrics of these songs are so close to the soul of Armenian country life that common people know for sure these songs to be folk songs. He was also a great patriot.

Hey, my fatherland, how lovely you are!
Your mountain peaks are lost in the mists of heaven.
Your waters are sweet, your breezes are sweet;
Only your children are in seas of blood.… Translation by Alice Stone Blackwell

Է՜յ, ջան-հայրենիք, ինչքա՜ն սիրուն ես,
Սարերըդ կորած երկնի մովի մեջ.
Ջրերըդ անո՛ւշ, հովերըդ անո՛ւշ,
Մենակ բալեքըդ արուն ծովի մեջ:

Avetik Isahakjan lived in this house for ten years, from 1947-1957.

250px-Ավետիք_Իսահակյան

 

Մասնակիցները. Քոլեջի «Զբոսաշրջային ծառայությունների կազմակերպում՝ անգլերենի և ռուսերենի խորացված ուսուցմամբ» մասնագիտությամբ 2-րդ և 3-րդ կուրսերի սովորողները: Դասավանդողներ՝ Գայանե Թերզյան, Յուրա Գանջալյան, Մարիամ Քալանթարյան:

Նպատակը.  Նախագծի իրականացմամբ սովորողները ձեռք են բերում հայ մեծանուն գրողներին երեք լեզվով ներկայացնելու կարողություններ, պատրաստվում է զբոսաշրջային եռալեզու փաթեթ՝ «Գրական Երևան»:

Նախագծի կատարման ժամկետները. սկիզբը՝ 2019-ի ապրիլի 1-ը, ավարտը՝ 2019-ի հունիսի 25-ը:

Նախագծի իրականացման ընթացքը.

Առաջին փուլ. նախագծի իրականացման առաջին փուլը համընկնում է ապրիլյան նախագծային շաբաթին՝ ապրիլի 1-5-ը:

Պատրաստվում են եռալեզու նյաթեր երկու գրողների և նրանց տուն թանգարանների մասին՝ Եղիշե Չարենց և Ավետիք Իսահակյան:

Սովորողները գրողների և նրանց տուն թանգարանների մասին տեղեկատվական նյութեր են հավաքում համացանցից, որից հետո դրանք քննարկվում են դասավանդողների հետ և միասնական վերջնական տեսքի են բերվում: Հայերեն տեքստերը մի քիչ ավելի համառոտ և պարզեցված լեզվով թարգմանվում են անգլերեն և ռուսերեն: Տեքստերը դառնում են ուսումնական նյութեր ուսպարապմունքների համար:

Շաբաթվա վերջին սովորողների և դասավանդողների խումբը այցելում է Եղիշե Չարենցի և Ավետիք Իսահակյանի տուն թանգարանները: Այցելության ընթացքում զբոսաշրջային փաթեթեի համար լուսանկարներ են արվում:

Զբոսաշրջային եռալեզու փաթեթները հրապարակվում են սովորողների և դասավանդողների ուսումնական բլոգներում, Քոլեջի կայքում:

Երկրորդ փուլ.  սկիզբը՝ ապրիլի 10-ը, ավարտը ապրիլի 30-ը

Նախագծի ընթացքը և վերջնական արդյունքը նույնն է:

Երրորդ փուլ. ամբողջ մայիս ամիսը

Չորրորդ փուլ. Գրականության և արվեստի պետական թանգարան

Ուսումնասիրության համար առաջարկվող այլ նյութեր

Մոսկովյան «ԺԱՄ»  ամսագրի՝ «Եղեգնյա գրչով» շարքի հրապարակումները.

  1. Խաչատուր Աբովյանի տուն-թանգարանի մասին
  2. Հովհաննես Թումայանի տուն-թանգարանի մասին
  3. Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարանի մասին
  4. Ավետիք Իսահակյանի տուն-թանգարանի մասին
  5. Դերենիկ Դեմիրճյանի տուն-թանգարանի մասին
  6. Սիլվա Կապուտիկյանի տուն-թանգարանի մասին
  7. Գրականության և արվեստի պետական թանգարանի մասին (կից ֆայլը)

 

Գայանե Թերզյան

Յուրա Գանջալյան

Մարիամ Քալանթարյան

Օտար լեզու դասավանդողների աշխատանքներ.

Ժաննա Հակոբյան – ռուսերեն է թարգմանել Մանիֆեստի գիրը

Ժաննա Հակոբյան – ռուսերեն է թարգմանել «կրթությունը հիմա մեծ մարտահրավեր է, այո…»

Ծովիկ Կասսաբյան – անգլերեն է թարգմանել Մարգարիտ Սարգսյանի «Սոցիալական ցանցեր. Մարդը ափի մեջ – Social Networks: Man on the Palm» հոդվածը:

Յուրա Գանջալյան – այլոց փորձի ուսումնասիրում «Անգլերենի ուսուցումը անգլիայում որպես մայրենի լեզու»

Յուրա Գանջալյան – Տիար Աշոտ Բլեյանի օրագրի թարգմանությունները անգլերեն.

Մարտի 4-ի գիրը. Գիր պատում իր հավելվածով – Political-Economic-Social Index of the Revolution

Մարտի 11-ի գիրը- Մտքի համար ի՞նչ սահման – Is there any Limit for the Mind?

Մարտի 13-ի գիրը – Մանիֆեստի գիրը

Մարտի 14-ի գիրը – Իմ գիրը՝ որպես որպես անդրադարձ ու բլոգային ուսուցման հարթակ – My Diary Note as a Reflection and a Platform for Blog Based Teaching

Մարտի 25-ի գիրը – Եթե մարդու համար՝ ապա մարդու հետ – If it is for Man, It should be with Man

Համակարգել եմ անգլերենի և ռուսերենի ֆլեշմոբները  

Դասավանդողների մասնակցությունը ռուսերենի և անգլերենի ֆլեշմոբների առաջադրանքների կազմմանը և պատասխանների ստուգմանը

Անգլերենի ֆլեշմոբ՝ մարտի 20-ին

դասարան Առաջադրանքը կազմել և պատասխանները ստուգել է Մասնակիցների թիվը
2-3-րդ դասարաններ Անի Մրտեյանը 157
4-5-րդ դասարաններ Լիանա Ասատրյանը 77
6-8-րդ դասարաններ Յուրա Գանջալյան 24
9-12-րդ դասարաններ Սիլվա Հարությունյան 22

 

Ռուսերենի ֆլեշմոբ՝ մարտի 22-ին

2-3-րդ դասարաններ Անահիտ Նաղդալյան 52
4-5 –րդ դասարաններ Մարիամ Քալանթարյան 65
6-8-րդ դասարաններ Սեդա Այվազյան Մասնակից չի եղել. Ուրբաթ և արձակուդից առաջ, անհոգ վիճակ
9-12-րդ դասարաններ Ժաննա Հակոբյան 24

 

Խմբագրական աշխատանք – խմբագրել եմ «Social Networks: Man on the Palm» հոդվածը:

Վարել եմ mskh.am-ի անգլերեն էջը:

Մենթորական աշխատանք «Զրույց անգլերենի երիտասարդ մասնագետի հետ»

Անգլերենի լրացուցիչ կրթություն դասավանդողների հետ

Ամսվա ընթացքում շարունակել եմ անգլերենի հեռավար ուսուցումը Ավագ դպրոցի 15, Միջին դպրոցի 2 և Արևելյան դպրոցի 1 սովորողների համար: Անգլերենի հեռավար ուսուցումը մարտ ամսին. Հաշվետվություն:

Վարել եմ Քոլեջի «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ սովորողների անգլերենի դասընթացը: Կազմել եմ նոր ուսումնական նյութեր՝ «Երևանի կենտրոնը-The Centre of Yerevan», և «Նախաճաշ ռեստորանում. Հանրապետության հրապարակ – Breakfast in the Restaurant and Republican Square»

 

Մարտի 22-ին կրթահամալիրի մանկավարժության կենտրոնում զրույց ունեցա անգլերենի երիտասարդ մասնագետ Միլենա Մանուչարյանի հետ: Միլենա Մանուչարյանը 2018-ին է ավարտել Երևանի Բրյուսովի անվան լեզվահասարակագիտական համալսարանի ‹‹Միջմշակութային հարաբերություններ›› ֆակուլտետը: Միլենան այդ օրը ներկա էր եղել Լիանա Ասատրյանի անգլերենի պարապմունքներին Արևմտյան դպրոցում:

Մոտ 40 րոպե անգլերեն զրուցեցինք: Միլենայի անգլերենի իմացությունը լիովին բավարարում է՝ անգլերենի դասավանդող աշխատելու համար: Միակ մտավախությունն այն է, որ այդ ֆակուլտետում չեն դասավանդել անգլերենի դասավանդման մեթոդիկա: Զրույցի ընթացքում նրան բացատրեցի այն հիմնական սկզբունքները, որոնցով պետք է ուղղորդվել կրտսեր դպրոցում անգլերեն դասավանդելիս: Խորհուրդ տվեցի ուսումնասիրել Աննա Գանջալյանի, Լիանա Ասատրյանի ուսումնական բլոգները: Դասավանդման մի քանի իրավիճակային դերախաղեր ստեղծեցինք զրույցի ընթացքում, որի ժամանակ ես երևակայական 4-րդ դասարանցի էի, իսկ նա՝ անգլերենի ուսուցիչը: Ես խոստացա ներկա գտնվել նրա առաջին փորձնական դասերին:

 

Եկեք գնանք կարապի լիճ հյուսիսային պողոտայով։ Սա հյուսիսային պողոտան է: Այն շատ լայն է, այդպես չէ՞։ Գրեթե բոլոր շենքերը այս պողատայում կիսադատարկ են (half empty), որովհետև բնակարանները այս շենքերում չափազանց թանկ են։ Պողատայի երկու կողմերում ֆիրմային խանութներ են։ Զբոսաշրջիկները սիրում են քայլել այս պողոտայով։ Ահա մենք մոտենում ենք կարապի լճին։ Կարապի լիճը իր ձևով շատ նման է Սևանա լճին։ Ամռանը այստեղ կարապներ են լողում, իսկ ձմռանը այստեղ արհեստական սահադաշտ է։ Կարապի լճից դեպի ձախ Օպերայի շենքն է իր Ազատության հրապարակով: Սա Երևանի սիրտն է։

Ópera,_Ereván,_Armenia,_2016-10-03,_DD_13

Օպերայի շենքը նախագծել է Ալեքսանդր Թամանյանը 1930-ականներին: Ըստ Թամանյանի սկզբնական նախագծի օպերայի շենքը պետք է ունենար երկու դահլիճ՝ ձմեռային և ամառային՝ բացօթյա: Հետագայում բացօթյա դահլիճի փոխարեն կառուցվեց ֆիլհարմոնիայի մեծ դահլիճը, որը կոչվեց Արամ Խաչատրյանի անունով: Արամ Խաչատրյանի անվան մեծ համերգասրահը ունի 1400 նստատեղ, իսկ Սպենդիարյանի անվան օպերայի և բալետի դահլիճը՝ 1200. 1937 թվականին օպերայի շենքի նախագիծը Փարիզի համաշխարհային ցուցահանդեսում ստացավ ոսկե մեդալ: Հայկական եկեղեցիների և վանքերի նման օպերայի շենքի պատերի զարդաքանդակները խաղողի ողկույզներ և նռներ են:

Օպերայի շենքի դիմաց կարող եք տեսնել Հովհաննես Թումանյանի և Ալեքսադր Սպենդիարյանի հուշարձանները: Ալեքսանդր Սպենդիարյանը հայ մեծ կոմպոզիտոր է, որի Ալմաստ օպերան առաջին հայկական օպերան էր, որի լիբրեդոն գրվել էր Հովհաննես Թումանյանի «Թմբկաբերդի առումը-The Siege of the Tmbouk Castle» պոեմի հիման վրա: Օպերայի շենքի դիմաց Ազատության հրապարակն է:

-Ինչու՞ է այս հրապարակը կոչվում «Ազատության»:

-Բոլոր հակաիշխանական, ժողովրդավարություն պահանջող ցույցերը այս հրապարակում են կազմակերպվել: Շենքի հյուսիսային կողմում Արամ Խաչատրյանի անվան համերգային մեծ դահլիճի մուտքն է Արամ Խաչատրյանի հուշարձանով:

Հաջորդ տեսարժան վայրը, որը այստեղից շատ մոտ է, Մարտիրոս Սարյանի հուշարձանն է, որի չորս կողմը ժամանակակից նկարիչների բացօթյա ցուցահանդես-վաճառքն է կազմակերպվում շաբաթ և կիրակի օրերին: Մենք պետք է միայն կտրենք անցնենք Մաշտոցի պողոտան:

Без названия

Այս հուշարձանը պատրաստված է սպիտակ մարմարից: Դուք կարող եք մոտենալ նկարներին, որոնց կողքին այդ նկարների հեղինակներն են կանգնած: Կարող եք հարցնել նկարների գինը և գնել դրանցից մեկը: Կարող եք նաև գինը սակարկել:

Մարտիրոս Սարյանի հուշարձանից ոչ հեռու կարող եք տեսնել չորս տղամարդկանց մի յուրահատուկ հուշարձան: Այս հուշարձանը պատկերում է հայկական հայտնի «Տղամարդիկ» ֆիլմի հերոսներին:

Men_in_Yerevan

Այստեղից ոչ հեռու, Սայաթ Նովա և Մաշտոց պողոտաների խաչմերուկը կոչվում է Ֆրանսիայի հրապարակ: Հրապարակի մեջտեղում ֆրանսիացի հայտնի նկարիչ Ժյուլ բաստիեն լեպաժի-Jules Bastien-Lepage-ի արձանն է, որի հեղինակը Օգյուստ Ռոդենն է:

images

Let’s go to Swan Lake through Northern Avenue. This is Northern Avenue. It is very wide, isn’t it? Almost all the buildings in this avenue are half empty because the apartments here are very expensive. There are firm (brand) shops on both sides of the avenue. Tourists like walking along this avenue. Now we are approaching Swan Lake. Swan Lake is very much like Lake Sevan with its shape. Swans bathe in this lake in summer, and in winter an artificial skating rink opens here.  To the left of Swan Lake is the Opera House with its Freedom Square. This is the heart of Yerevan. The Opera House was designed by Alexander Tamanyan in the 1930-s. According to Tamanyan’s initial design, the Opera House was to have two halls: a summer out-door hall, and a winter hall. Later, instead of the summer hall, a big hall of Philharmonie was built and it was named after Aram Khachatryan. The Big Concert Hall after Aram Khachatryan has 1400 seats, and the Opera and Ballet Hall has 1200 seats. In 1937 the design of the Opera House got a gold medal at the World Exhibition of Art in Paris. Like Armenian churches and monasteries, the wall ornaments of the Opera House are bunches of flowers and pomegranates. In front of the Opera House, you can see the monuments to Hovhannes Tumanyan and Alexander Spendiaryan. Alexander Spendiaryan is a great Armenian composer who created the first Armenian opera “Almast” the libretto of which was written on the bases of Tumanyan’s poem ”The Seige of the Tmbouk Castle”.

Freedom Square is in front of the Opera House.

-Why is this square called “Freedom Square”?

All the anti-government and democratic rallies have been organized here. The Northern side of the Opera House is the entrance to the Big Concert Hall after Aram Khachatryan. There is a monument to him here.

The next place of interest which is very close to this place, is Martiros Saryan’s monument. On Saturdays and Sundays, out-door exhibitions and sale of the works by modern artists are held. We only have to cross the Mashtots Avenue. This monument is built of white marble. You can approach these paintings and the artists who are standing beside them. You can ask the prices of these pictures and buy one of them. You can also bargain.

Not far from the monument to Martiros Saryan, you can see a peculiar monument to four men. This monument portrays the heroes of the well-known Armenian film “Men”.

Not far from here, the crossing of Sayat Nova and Mashtots Avenues is called The Square of France. In the center of the square, you can see the monument to the famous French painter Jules Bastien-Lepage created by Auguste Rodin.

 

 

Իմ ուսումնական բլոգը ունի հեռավար կրթության բաժինը, որտեղ երևում են բոլոր դաս-առաջադրանքները, սովորողների պատասխանները  իմ արձագանքները նրանց պատասխաններին:

Ավագ դպրոց

Ավագ դպրոցից 15 սովորող է ընդգրկված անգլերենի հեռավար ուսուցման մեջ՝ Ավետիս Տետեյան, Ռուբեն Գալստյան, Աստղիկ Խաչատրյան, Տիգրան Խաչատրյան, Ինեսա Թումասյանց, Ալբերտ Ղազարյան, Նարե Կարապետյան, Նանե Խալաթյան, Աշոտ Աղաջանյան, Անահիտ Քաթուզյան, Արսեն Մկրտչյան, Լիանա Ակիմյան, Մանուկյան Մարինե, Սիլվա Սարգսյան, Նելլի Գևորգյան: Թվարկած 15 սովորողներից բոլոր առաջադրանքները պարտաճանաչ կատարում են՝ Ավետիս Տետեյանը, Ռուբեն Գալստյանը, Աստղիկ Խաչատրյանը, Արսեն Մկրտչյանը, Նարե Կարապետյանը,    Նանե Խալաթյանը, Նելլի Գևորգյանը:

Մարտ ամսվա առաջին օրերին՝ մինչև ամսի 10-ը սովորողները պատասխանելիս են եղել փետրվարի 26-ի առաջադրանքին:

Dear learners, you have already learned how sentences in direct speech can be turned into indirect speech. Now let’s check your knowledge. Here is a text of a parable (առակ): Read the text and reproduce it in indirect speech. Կարդացեք տեքստը և փոխադրեք այն անուղղակի խոսքով

Աստղիկ Խաչատրյանի պատասխանը մարտի 2-ին գերազանց էր

Մարտի 3-ին պատասխանել է Ավետիս Տետեյանը:

Իմ պատասխանը Ավետիս Տետեյանին սխալների ուղղումներով հետ եմ ուղարկել մարտի 4-ին:

Պատասխանել է նաև Նելլի Գևորգյանը, որը նոր սովորող է: Խորհուրդ տվեցի նրան նախ կատարել հունվարի 31-ի առաջադրանքը, որտեղ տվյալ թեման բացատրված է օրինակներով:

Ռուբեն Գալստյանը պատասխանել է մարտի 9-ին: Մարտի 10-ին սխալների ուղղումներով և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ Ռուբեն Գալստյանին:

Նարե Կարապետյանը պատասխանել է մարտի 9-ին: Մարտի 10-ին սխալների ուղղումներով և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ Նարե Կարապետյանին:

Մարտի 11-ին ուղարկել եմ նոր դաս-առաջադրանք:

Ռուբեն Գալստյանը և Նելլի Գևորգյանը պատասխանել են մարտի 12-ին: Ողղել եմ սխալները և հետ ուղարկել:

Նանե Խալաթյանը պատասխանել է մարտի 20-ին: Ուղղել եմ սխալները և հետ ուղարկել մարտի 21-ին:

Նարե կարապետյանը պատասխանել է մարտի 18-ին: Նույն օրը ուղղել եմ սխալները և հետ ուղարկել:

Ավետիս Տետեյանը պատասխանել է մարտի 16-ին: Ես իմ պատասխանը ուղարկել եմ մարտի 18-ին:

Արսեն Մկրտչյանը պատասխանել է մարտի 15-ին: Ես նրան պատասխանել եմ մարտի 16-ին:

Աստղիկ Խաչատրյանը պատասխանել է մարտի 17-ին: Ես նրան պատասխանել եմ մարտի 18-ին:

Մարտի 21-ին ուղարկեցի նոր  դաս-առաջադրանքը

Let’s enrich our vocabulary. Եկեք հարստացնենք մեր բառապաշարը:

Someone who…

Մարտի 22-ին պատասխանել է Աստղիկ Խաչատրյանը:

Իմ պատասխանը Աստղիկին՝

Well done, dear Astghik!

Correction of mistakes. You have only two mistakes.

  1. You’ll never be sad with him. He’s a very funny person. a հոդը պետք է գործածվի person գոյականի համար:

10) She’s so forgetful and absent-minded. «ցրված» բառի հայերեն համարժեքը «absent-minded»-ն է:

Մարտի 22-ին պատասխանել է Նելլի Գևորգյանը:  Սխալների ուղղումով և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ մարտի 22-ի երեկոյան:
Մարտի 22-ին պատասխանել է Արսեն Մկրտչյանը: Սխալների ուղղումով և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ մարտի 22-ի երեկոյան:

Սպասում եմ մյուս սովորողների պատասխաններին:

Միջին դպրոց

Միջին դպրոցից հեռավար ուսուցմամբ երեք սովորող ունեմ՝ Աշոտ Հովհաննիսյանը, Արտյոմ Կիրակոսյանը և Անի Պետրոսյանը: Աշոտ Հովհաննիսյանը պարտաճանաչ կերպով ուղարկում բոլոր առաջադրանքների պատասխանները: Արտյոմ Կիրակոսյանը ուսումնական առաջին շրջանում երկու-երեք առաջադրանք կատարեց, իսկ Անի Պետրոսյանը դեռ որևէ առաջադրանք չի կատարել:

Մարտ ամսվա առաջին դաս-առաջադրանքը եղել է ամսի 5-ին՝ «have և have got» թեմայով:

Պատասխանել է Աշոտ Հովհաննիսյանը մարտի 7-ին, բայց շատ սխալներ էր կատարել, որովհետև ուշադիր չէր կարդացել իմ բացատրությունները: Առաջարկեցի նորից կատարել առաջադրանքը: Դեռ Պատասխան չեմ ստացել:

Մարտի 22-ին ուղարկեցի երկրորդ առաջադրանքը:  

Արևելյան դպրոցի 5-րդ դասարանի սովորող Անահիտ Հովհաննիսյանի հետ իմ աշխատանքը մարտ ամսին

Անահիտ Հովհաննիսյանը միշտ պարտաճանաչ կերպով կատարում է իր առաջադրանքները:

Առաջին առաջադրանքը եղել է մարտի 2-ին, որին Անահիտը պատասխանեց մարտի 13-ին:

Երկրորդ առաջադրանքը ուղարկել եմ մարտի 22-ին:

  1. Երբ ինչ-որ մեկը փռշտում է, ասում են. «Առողջություն: God bless you!», իսկ դրա պատասխանը՝ «Շնորհակալություն: Thank you»: Երբ ինչ-որ մեկը անզգուշորեն տրորել է ձեր ոտքը, ասում է. «Ներողություն: I am sorry կամ պարզապես՝ Sorry», իսկ դրա պատասխանը՝ «Ոչինչ – Never mind»: Երբ ինչ-որ մեկը ասում է «Excuse me», ուշադրություն դարձրեք նրան՝ ասելով՝ «I am listening to you»: Երբ ինչ-որ մեկը շնորհակալություն է հայտնում ձեզ, կան տարբեր տիպի պատասխաններ՝ «You are welcome , եթե մի բաժակ ջուր, մատիտ կամ էլ գրիչ ես տվել, – Not at all. Don’t mention it. It’s a pleasure to help you, եթե օգնել ես նրան ավելի կարևոր բանում»:Արագ կողմնորոշվեք, թե ինչ եք ասելու և ինչ պատասխան եք ստանալու այս իրավիճակներում.

I am sorry for knocking off your cell phone. Կներես, որ վայր գցեցի քո հեռախոսը:

Thank you for helping me to open my blog.

Your friend sneezed.

Thank you for lending me your pen.

Excuse me, …

 

Ինչպե՞ս հրաժարվել և ինչպե՞ս չհրաժարվել հյուրասիրությունից:Եթե ճաշկերույթի ժամանակ մի որևէ բան են հյուրասիրում և դուք չեք ուզում վերցնել, ապա պետք է ասել. «No, thank you» կամ «No, thank you, I am fed up»: Եթե ուզում եք օգտվել հյուրասիրությունից, ապա պետք է ասել. «Yes, please» կամ «Yes, please, I want some more», կամ «Yes, please. I want a piece of cake». Հիմա եկեք փորձենք.

  1. a) Do you want some more rice porridge? (հրաժարվեք)

 

 

  1. b) Help yourself to apples. (չհրաժարվեք)
  2. c) Taste this piece of cake. It is very delicious (համեղ). (չհրաժարվեք)

 

Պատասխանեք այս հարցերին.

  1. a) Have you got brothers and sisters? Are they older or younger than you? Do you often argue (վիճել) with them?
  2. b) What do you do in your free time? What is your hobby?
  3. c) Where do you live? Can you write your address in English?

Օտար լեզվի իմացության կարևոր կարողություններից է առանց թարգմանելու տալ մի որևէ բառի բացատրությունը և հակառակը՝ բառի օտար լեզվով բացատրությունից կռահել բառը: One of the important skills of knowing a foreign language is giving the definition or explanation of a word without translating it, and vice versa, to guess a foreign word by reading it or listing to its explanation in the foreign language.

Կարդացեք տրված մի քանի օրինակները. Read some examples.

A place where groceries are sold – supermarket.

A place where children go to get education – school.

A person who writes poems – poet.

A person who trains sportsmen – coach.

 

Task 1. Guess the word.

A place where you go to have dinner. –

A place where people are buried. –

A person who arrests people. –

A person who makes films. –

Something that opens doors. –

A person whose husband has died. –

A person who isn’t married. –

A place where you keep money. –

A place where you can buy medicine. –

In this section of the supermarket you can buy sweets. –

A person whose job is to govern the whole country (nation)-

Task 2. Give your own definitions of these words. Do not use English explanatory dictionaries.

elephant –

hedgehog –

library –

smart phone-

corkscrew –

slippers –

rifle –

prosecutor –

lawyer –

 

 

 

 

 

Let’s enrich our vocabulary. Եկեք հարստացնենք մեր բառապաշարը:

Someone who…

  1. keeps losing things is (careless-անուշադիր, forgetful-մոռացկոտ, absent-minded-ցրված)
  2. always drops/breaks things is (clumsy-անփույթ)
  3. thinks bad things will happen is (pessimistic – վատատես)
  4. goes to a lot of parties is (outgoing-շատ ման եկող, sociable-շփվող)
  5. keeps his thoughts and ideas to himself is (introverted-ներամփոփ, unsociable-չշփվող)
  6. never smiles is (bad-tempered- միշտ մռայլ վատ տրամադրությամբ, )
  7. makes you yawn is (boring – ձանձրացնող, )
  8. likes making things is (creative – ստեղծագործ, )
  9. keeps things tidy is (neat- կոկիկ, organized- կազմակերպված)
  10. never thinks about other’s feelings is (uncaring-անհոգատար, selfish-եսասեր)
  11. always arrives late for meetings is (unpunctual-անճշտապահ, unreliable -անվստահելի)
  12. makes you laugh all the time is (funny – զվարճացնող, humorous-սրամիտ հումորով)
  13. thinks good things will happen is (optimistic – լավատես, positive – դրական մտածողությամբ)
  14. hurts people or animals is (cruel-չար, sadistic-սադիստային բնավորությամբ)
  15. doesn’t like talking about his achievements is (modest – համեստ)

Translate the following sentences into English.

  1. Երբեք չես տխրի նրա հետ: Նա շատ զվարճալի մարդ է:
  2. Մարդիկ, ովքեր երբեք իրենց հույսը չեն կորցնում դժվար իրադրություններում, լավատես են:
  3. Դու միշտ ուշանում ես մեր հանդիպումներին: Դու անճշտապահ ես:
  4. Չի կարելի այդքան եսասեր լինել: Հարկ է, որ երբեմն մտածես նաև այլ մարդկանց մասին:
  5. Նա այնքան ձանձրալի է, որ երբ սկսում է խոսել, ես հորանջում եմ:
  6. Ամեն օր նա թատրոն, կինո, համերգ կամ հավաքույթի է գնում: (Թարգմանեք այս նախադասությունը երկու բառով:)
  7. Թոմը չի խոսում իր զգացմունքների մասին: Նա այնքան ներամփոփ է:
  8. Պարոն Բրաունը համեստ կյանքով է ապրում, չնայած շատ ունևոր մարդ է:
  9. Քո սենյակը միշտ մաքուր է և ամեն ինչ իր տեղում: Դու շատ կոկիկ ես:
  10. Նա այնքան մոռացկոտ ու ցրված է:

 

Մարտի 22-ին պատասխանել է Աստղիկ Խաչատրյանը:

Իմ պատասխանը Աստղիկին՝

Well done, dear Astghik!

Correction of mistakes. You have only two mistakes.

  1. You’ll never be sad with him. He’s a very funny person. a հոդը պետք է գործածվի person գոյականի համար:

10) She’s so forgetful and absent-minded. «ցրված» բառի հայերեն համարժեքը «absent-minded»-ն է:

Մարտի 22-ին պատասխանել է Նելլի Գևորգյանը:  Սխալների ուղղումով և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ մարտի 22-ի երեկոյան:
Մարտի 22-ին պատասխանել է Արսեն Մկրտչյանը: Սխալների ուղղումով և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ մարտի 22-ի երեկոյան:
Ապրիլի 2-ին պատասխանել է Ավետիս Տետեյանը:
Սխալները ուղղել և պատասխանել եմ ապրիլի 3-ին:
Նարե Կարապետյանը պատասխանել է ապրիլի 8-ին:

Սկսում ենք կատարել մարտյան ֆլեշմոբի առաջադրանքները:

2-3-րդ դասարաններ – առաջադրանքը՝ Անի Մրտեյանի

4-5-րդ դասարաններ – առաջադրանքը՝ Լիանա Ասատրյանի

6-8-րդ դասարաններ – առաջադրանքը՝  Յուրա Գանջալյանի

9-12-րդ դասարաններ – առաջադրանքը՝ Սիլվա Հարությունյանի

https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:6512243843310718976/

Մարտի 4-ի և 11-ի պարապմունքների մասին:

Պարապմունքներին մասնակցում էին Գայանե Թերզյանը, Մանիկ Պողոսյանը և Դիանա Նազարյանը:

Պարապմունքները կազմակերպվում են առցանց դասընթացի հիման վրա:

Մի որևէ հատված դիտելուց և լսելուց հետո սկսում ենք մեր անգլերեն զրույցը նույն թեմայով և բառապաշարով: Զրույցի ընթացքում երբեմն օգտագործվում են նաև այլ բառեր և արտահայտություններ, որոնք չկան տեսադասում: Դրանք բոլորը գրի են առնվում և օրինակներով ամրապնդվում հիշողության մեջ: Պատահում են նաև առանձին պահեր, երբ  մեր զրույցները ամբողջությամբ դուրս են գալիս թեմայից: Դա լինում է, երբ զրույցի ընթացքում առնչվում ենք մանկավարժությանը վերաբերող մտքերի հետ:

Պարապմունքները տևում են 2 դասաժամ:

Երկրորդ և երրորդ տիպի պայմանական նախադասությունները նմուշ օրինակներով.

Նմուշ օրինակներ

It isn’t windy today. We won’t wear scarves. Այսօր քամոտ չէ: Մենք շարֆեր չենք կրի: 

Երկու նախադասությունները միացնում ենք իրար «եթե» շաղկապով:

If it were windy today we would wear scarves. Եթե այսօր քամոտ լիներ, մենք շարֆեր կկրեինգ: (Պետք է ուշադրություն դարձնել to be բայի վրա, որը միշտ were ձևը ունի բոլոր դեմքերի համար:)

Նույնկերպ վարվեք տրված նախադասությունների հետ:

  1. The weather is not cold. The children won’t stay indoors.
  2. He isn’t’ going to enter university. He won’t attend preliminary courses.
  3. The weather isn’t warm today. We won’t go hiking.
  4. The sausage is not fresh. I won’t eat it.
  5. I am not a doctor. I won’t help you.

Նմուշ օրինակ

I don’t like carbonated soft drinks. I don’t buy them. 

If I liked carbonated soft drinks I would buy them.

  1. I have no appetite. I won’t eat anything.
  2. He doesn’t read much. His vocabulary won’t get rich.
  3. I don’t know Mr. Hansen. I can’t meet him at the airport.
  4. He doesn’t sing well. He won’t take part in the concert.
  5. They don’t cook. They don’t eat at home.

Նմուշ օրինակ

I have got no money with me. I can’t lend you any.

If I had money with me I would lend you some. 

  1. Jim doesn’t earn much. He can’t go to the sea every summer.
  2. I don’t know the town. I can’t show it to you.
  3. The soup isn’t ready We can’t have dinner now.
  4. We haven’t got any vegetables at home. We can’t make any salad.
  5. I don’t read any newspapers. I can’t tell you the news.

Ռուբեն Գալստյանը և Նելլի Գևորգյանը պատասխանել են մարտի 12-ին: Ողղել եմ սխալները և հետ ուղարկել:

Նանե Խալաթյանը պատասխանել է մարտի 20-ին: Ուղղել եմ սխալները և հետ ուղարկել մարտի 21-ին:

Նարե կարապետյանը պատասխանել է մարտի 18-ին: Նույն օրը ուղղել եմ սխալները և հետ ուղարկել:

Ավետիս Տետեյանը պատասխանել է մարտի 16-ին: Ես իմ պատասխանը ուղարկել եմ մարտի 18-ին:

Արսեն Մկրտչյանը պատասխանել է մարտի 15-ին: Ես նրան պատասխանել եմ մարտի 16-ին:

Աստղիկ Խաչատրյանը պատասխանել է մարտի 17-ին: Ես նրան պատասխանել եմ մարտի 18-ին:

Այլոց փորձի այս ուսումնասիրումն արվել է կրթահամալիրի մանկավարժական ակումբի ցուցումով, որի նպատակն է պարզել, թե ինչպես է իրականացվում անգլերենի ուսուցումը Անգլիայի հանրակրթական դպրոցներում՝ որպես մայրենի լեզու: Մասնավորապես, մեզ հետաքրքրում է, թե ինչ պետական և անգլերենի ուսուցման առարկայական չափորոշիչներով են առաջնորդվում, գիտելիքների և լեզվական կարողությունների գնահատման ի՞նչ չափանիշներ են ընդունված, լեզվական ի՞նչ քննություններ են կազմակերպվում սովորողների տարիքային այն խմբի համար, որը համապատասխանում է մեր հանրապետության միջին դպրոցի տարիքային խմբին՝ (11-14 տարեկաններ): Մանկավարժական ակումբին հետաքրքրում է նաև այն, թե որքանով են անգլերենի առարկայական չափորոշիչները համապատասխանում սովորողների գիտելիքները և կարողությունները ստուգող քննության պահանջներին: Read the rest of this entry »

Փոխադրել անգլերեն.

_ Բարի լույս, սրահում շատ ազատ սեղաններ կան: Որտե՞ղ կցանկանայիք նստել. պատուհանի՞ մոտ, թե՞ աջ կողմի պատի մոտ:

_ Մենք նախընտրում ենք պատուհանի մոտ: Մենք կարող ենք հիանալ Հանրապետության հրապարակի տեսարանով:

_ Շատ լավ. ընտրությունը ձերն է: Ահա մենյուն:

_ Կարո՞ղ եք մեզ առաջարկել որևէ բան հայկական խոհանոցից: Ի՞նչ են հայերը նախընտրում ուտել առավոտյան:

_ Ես կարող եմ ձեզ առաջարկել կարագ, մեղր, տնական թթվասեր, կարտոֆիլի պյուրե, թխվածք, սուրճ, թեյ:

_ Որտեղ են պատրաստում տնական թթվասերը:

_ Դա բերվել է Ազատան գյուղից, որը Գյումրի քաղաքի մոտ է: Շատ համեղ թթվասեր է:

_ Շատ լավ, բերեք մեզ տնական թթվասեր, կարտոֆիլի պյուրե, թխվածք և թեյ կաթով: Մենք պետք է լավ նախաճաշենք, որովհետև այսօր շատ ենք քայլելու Երևանի փողոցներով:

Արդեն ժամը 10:25 – է, մենք պետք է հանդիպենք մեր էքսկուրսավար Միլենայի հետ հյուրանոցի դիմաց:

_Բարի լույս, պ-ն և տիկին Հանսեններ:

_Բարի լույս, սիրելի Միլենա: Մենք պատրաստ ենք քայլարշավի գնալ Երևանի փողոցներով:

_ Մենք սկսում ենք մեր քայլարշավը Հանրապետության հրապարակից: Ինչպես արդեն ասել եմ սա աշխարհի ամենագեղեցիկ հրապարակներից մեկն է: Հրապարակը նախագծել է Ալեքսանդր Թամանյանը: բոլոր շենքերը կառուցվել են հայկական վարդագույն տուֆից և ունեն նույն ճարտարապետական ոճը: Ուշադրություն դարձրեք բոլոր շենքերի կամարաձև (arched windows) պատուհանններին, հայկական զարդաքանդակներին, որոնք սովորաբար խաղողի ողկույզներ են (ornaments, bunches of grapes): Հրապարակի դիմացի կողմում (on the opposite side), շատրվանների(fountain) հետևի մասում, Հայաստանի պատմության թանգարանի (the Museum of the History of Armenia) և Հայաստանի պետական պատկերասրահի (the State Picture Gallery of Armenia) շենքն է: Ուզու՞մ եք այսօր այցելենք այդ թանգարանները:

_ Ոչ, այսօր մենք ուզում ենք քայլել Երևանի փողոցներով, տեսնել Երևանը մեր աչքերով:

_Այս շատրվանները ձմռանը չեն աշխատում: Նրանք սկսում են աշխատել մայիսի սկզբին: Շատ մարդաշատ (overcrouded) է այստեղ լինում ամռան երեկոներին, ժամը 9-ից հետո: Ինչպես գիտեք Երևանում շատ շոգ է ամռանը: Հուլիսի միջին  ջերմաստիճանը (the average temperature) 40 է, և այդ պատճառով (because of that) էլ շատ հաճելի է զբոսաշրջիկների, երևանցիների համար գալ հրապարակ և տեսնել պարող շատրվանները: Դա փոփոխվող գույների, պարող ջրի շիթերի շարժումների և երաժշտության միասնությունն է:  It is a combination of changing colours, movements of dancing water, and music.  Ամենահաճելին այն պահն է, երբ քամին ջրի կաթիլները փչում է դեպի ձեզ ու, կարծես (as if), սառը ցնցուղ եք ընդունում:

_Ափսոս (it’s a pity), մենք եկել ենք ապրիլին և շատրվանները դեռ չեն աշխատում: Մյուս կողմից էլ մեր բախտը բերել է (we are lucky), որ 40 աստիճան չէ հիմա և զբոսնելը շատ հաճելի է:

_Այո, հիմա Երևանում 25 աստիճան է, արևոտ ու հաճելի եղանակ է: Հիմա բարձրանում (go up) ենք Աբովյան փողոցով: Այս փողոցը Երևանի ամենահին և ամենանշանավոր (the most significant) փողոցներից մեկն է: Տեսնու՞մ եք վարդեր վաճառող այն մարդու արձանը (statue): Դա հայտնի Կարաբալայի արձանն է, ով վարդեր էր վաճառում այս փողոցում: Ասում են, որ նա իր օրվա հացի փողը վաստակելուց (after earning the money of his daily bread) հետո սկսում էր անվճար բաժանել (give away) վարդերը Երևանի սիրուն աղջիկներին, ովքեր անցնում էին Աբովյան փողոցով:

 

 

 

 

The building on the opposite side of the square, behind the fountains, is the Museum of the History of Armenia and the Picture Gallery of Armenia.

(շարունակելի)

 

-Good morning, there are many vacant tables in the hall. Where would you like to sit: at the window or at the wall on the right?

-We prefer to sit at the window. We can admire the scenery of Republican Square.

-Ok. The choice is yours. Here is the menu.

-Can you offer anything from Armenian cuisine? What do Armenians prefer to eat in the morning?

-I can offer you butter, honey, homemade sour-cream, mashed potatoes, pastry coffee, tea.

-Where is that sour-cream made?

-It is brought from the village of Azatan which is near Gyumri. It is very tasty sour cream.

-Ok. Bring us homemade sour- cream, mashed potatoes, pastry, and tea with milk. We must have a good breakfast because we will walk a lot along the streets of Yerevan.

-It is already 10:25. We are to meet our guide Milena in front of the hotel.

-Good morning, Mr. and Mrs. Hansens.

-Good morning dear, Milena. We are ready to go on hiking along the streets of Yerevan.

– We will start our hiking from Republican Square. As I have already said, this is one of the most beautiful squares in the world. The square was designed by Alexander Tamanyan. All the buildings are built with Armenian rosy tuff and have the same architectural style. Pay attention to the arched windows of all the buildings, Armenian ornaments which are bunches of grapes.

_

have և have got

Բրիտանական անգլերենում «have got»-ը նշանակում է «ունենալ» հաշվելի և անհաշվելի գոյականների համար՝  տվյալ ներկա ժամանակահատվածում: «Have got»-ով կազմված նախադասությունների հարցը կազմվում է «have»-ը դնելով ենթակայից առաջ:

He has got a new Nissan Tiida. What has he got?

He has got free time now. I think he can help us.

Has he got free time now?

«Have»-ը նշանակում է «ունենալ» ընդհանրապես անհաշվելի գոյականների համար: «Have»-ը նաև ձեռք է բերում տարբեր բայերի նշանակություններ տարբեր գոյականների հետ՝ have breakfast – նախաճաշել, have coffee (tea) – սուրճ (թեյ) խմել, have a good time – լավ ժամանակ անցկացնել, have a smoke (cigarette) – ծխել, …

Հարցական նախադասությունները կազմելիս գործածվում է «to do» օժանդակ բայը:

Do you have breakfast every day? Did you have a good time yesterday?

I am so busy during the working day that I don’t even have time to chat with my fellow workers. Խոսողը ընդհանրապես ազատ ժամանակ չունի: Բայց այս իրավիճակում գործածվում է «have got» ձևը. «I haven’t got time to help you today. Can you come to our office tomorrow? – Ես այսօր ժամանակ չունեմ ձեզ օգնելու համար: Կարո՞ղ եք գալ մեր գրասենյակ վաղը»:

Առաջադրանք.

Շարունակեք սկսված հարցը. Form questions with the given beginnings.

  1. The Smiths have tea at five.

When …?

2. The Smiths have got a new car.

What …?

3. He seldom has accidents.

How often …?

4. Their grandparents have breakfast at 9 am.

What time …

5. Their grandparents have got a house in the country.

What ….?

Translate into English.  

1. Նրանք միշտ ընթրում են երեկոյան ժամը 8-ին:

2. Նրանք մի նոր տուն ունեն գյուղում:

3. Նա աղքատ է և փող չունի:

4. Կարո՞ղ ես վճարել ուղևորավարձը: Ես փող չունեմ: Դրամապանակս թողեցի տանը:

5. Արամը դժվարանում է (դժվարություն ունի) ֆիզիկան սովորելիս:

6. Արամը չունի ֆիզիկայի դասագիրք:

 

Պատասխանել է Աշոտ Հովհաննիսյանը. շատ սխալներ էր արել: Առաջարկեցի նորից կատարել առաջադրանքը՝ իմ բացատրությունները ուշադիր կարդալուց հետո:

I. Answer these questions. 

  1. What do you do when you are thirsty?
  2. What do you do when there is a good film on TV but you have a lot of homework to do?
  3. What do you do when you are outside, and the battery of your cell phone is very low but you want to call your mother?
  4. What do you do when you are in another country and you miss (կարոտել) Armenia very much?
  5. What do you do when you are hungry and there is nothing in the fridge?

II. Explaining the meaning of words in English. Բառերի նշանակությունը անգլերեն բացատրելը.

Դու օտար երկրում ես և խոսելու ժամանակ մի ինչ-որ բառ չես կարողանում անգլերեն ասել: Ինչպե՞ս կբացատրես այդ բառը անգլերեն քո իմացած այլ բառերով, բառակապակցություններով կամ նախադասություններով:

How can you explain the meanings of these words in English?

  1. անձրև
  2. ձյուն
  3. հեծանիվ
  4. ուսուցիչ
  5. փող
  6. ծով
  7. գետ
  8. մայրաքաղաք
  9. ավտոմեքենա
  10. հաց

 

 

 

Օտար լեզու դասավանդողների աշխատանքը

Ժաննա Հակոբյանի հոդվածը «Դպիր»-ում «Создание ситуаций и их использование в обучении иностранному языку.»

Ժաննա Հակոբյանը թարգմանել է Մարգարիտ Սարգսյանի հոդվածը «Социальные сети: человек на ладони»

Անահիտ Նաղդալյանը թարգմանել է, իսկ Ժաննա Հակոբյանը խմբագրել է Թամար Ղահրամանյանի հոդվածը «Ուսումնական ճամբարը՝ կրթության լրացուցիչ հարթակ –Учебный лагерь как платформа для дополнительного образования»

Ծովիկ Կասսաբյանը անգլերեն է թարգմանել, իսկ ես խմբագրել եմ Նունե Մովսիսյանի հոդվածը «High School: Challenges and Development»

Ռինա Շագինյանը վրացերեն է թարգմանել Աշոտ Բլեյանի «Կրթությունը հիմա մեծ մարտահրավեր է, այո..» հոդվածը:

Մասնակցություն ռուսերենի և անգլերենի ֆլեշմոբների առաջադրանքների կազմմանը և պատասխանների ստուգմանը

Անգլերենի ֆլեշմոբ՝ փետրվարի 20-ին

Դասարան Առաջադրանքը կազմել և պատասխանները ստուգել է Մասնակիցների թիվը
2-3-րդ դասարաններ Լիլիթ Խալաթյանը 106
4-5-րդ Լիանա Ասատրյանը 67
6-8-րդ Յուրա Գանջալյանը 47
9-12-րդ Իրինա Ապոյանը 35

Ռուսերենի ֆլեշմոբ՝ փետրվարի 22-ին

2-3-րդ Դիանա Ղազարյանը 103
4-5-րդ Անահիտ Նաղդալյանը 65
6-8-րդ Ժաննա Հակոբյանը 44
9-12-րդ Սեդա Այվազյանը 1

Մենթորական աշխատանք

Փետրվարի 20-ին վարել եմ օտար լեզու դասավանդողների համար վարել եմ «Կրթահամալիրային նախագծերը օտար լեզվի ուսուցման նախագծերում» սեմինարը:

Հրապարակումներ «Դպիր»-ում

Հոդված՝ «Դասավանդողի իմ հետազոտական աշխատանքը»

Հայերենից անգլերեն եմ թարգմանել Աշոտ Բլեյանի «Կրթությունը հիմա մեծ մարտահրավեր է, այո…–  Yes, Education is a Big Challenge Now » և «Յոթ հրաշալիք՝ միավորող աշխատանք, որ դպրոցը համայնք ստեղծող բաց կենտրոն կդարձնեն…-Seven Wonders: Uniting Work to Make an Open Center for Creating Communities»

Թարգմանություններ, որոնք հրապարակված են տնօրենի օրագրում

«Թավշյա հեղափոխություն չի լինում»․ հեղափոխություն՝ չբերած թավիշով․․․Revolutions can’t be velvet”: A Revolution with no Velvet» (գիրն ամբողջությամբ)

«Բանգլադեշ-Ֆլորենցիա. նամակագիր՝ Ավետիսով…Massimo Lippi’s Letter from Siena, Italy» (գիրն ամբողջությամբ)

«Կյանքով ուղղելու հանրակրթություն – General Education to be Life Directed» (գրի մի մասը)

Շարունակել եմ խմբագրել և նոր նյութերով համալրել mskh.am – ի անգլերեն էջը:

Հեռավար ուսուցում

Շարունակել եմ հեռավար ուսուցման իմ դաս-առաջադրանքները:

Կատարված աշխատանքի հետ կարելի է մանրամասն ծանոթանալ իմ բլոգի հեռավար ուսուցման բաժնում:

Քոլեջի «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» մասնագիտությամբ սովորողների հետ աշխատանք

Անգլերենով մասնագիտական հաղորդակցման երեք ուսումնական նյութ եմ պատրաստել: Դրանք զբոսաշրջությանը վերաբերող տեքստեր են, որոնք ուսպարապմունքների ընթացքում թարգմանվել են անգլերեն, ամրապնդվել բանավոր հաղորդակցմամբ, զբոսաշրջիկ-ճամփորդական գործակալության աշխատակից դերախաղերով: Աուսումնական նյութերի շնորհիվ սովորողները արդեն որոշակի մասնագիտական հաղորդակցման կարողություններ են ձեռք բերել:

Ես ունենալու եմ իմ մասնավոր զբոսաշրջային գործակալությունը

Զբոսաշրջիկների դիմավորումը օդանավակայանում

Հյուրանոցում (Իսակովի պողոտայով մինչև Մարիոտ հյուրանոցը)

 

 

Dear learners, you have already learned how sentences in direct speech can be turned into indirect speech. Now let’s check your knowledge. Here is a text of a parable (առակ): Read the text and reproduce it in indirect speech. Կարդացեք տեքստը և փոխադրեք այն անուղղակի խոսքով: 

One day a very wealthy father took his son on a trip to the country for the sole purpose of showing his son how it was to be poor. They spent a few days and nights on the farm of what would be considered a very poor family.

After their return from the trip, the father asked his son how he liked the trip. “It was great, Dad,” the son replied.

“Did you see how poor people can be?” the father asked. “Oh Yeah,” said the son.

“So what did you learn from the trip?” asked the father.

The son answered, “I saw that we have one dog and they had four. We have a pool that reaches to the middle of our garden and they have a creek that has no end. We have imported lanterns in our garden and they have the stars at night. Our patio reaches to the front yard and they have the whole horizon. We have a small piece of land to live on and they have fields that go beyond our sight. We have servants who serve us, but they serve others. We buy our food, but they grow theirs. We have walls around our property to protect us, they have friends to protect them.”

The boy’s father was speechless. Then his son added, “It showed me just how poor we really are.”

Too many times we forget what we have and concentrate on what we don’t have. What is one person’s worthless object is another’s prize possession. It is all based on one’s perspective.

Sometimes it takes the perspective of a child to remind us what’s important.

 

Աստղիկ Խաչատրյանի պատասխանը մարտի 2-ին գերազանց էր: 

Պատասխանել է նաև Նելլի Գևորգյանը, որը նոր սովորող է: Խորհուրդ տվեցի նրան նախ կատարել հունվարի 31-ի առաջադրանքը, որտեղ տվյալ թեման բացատրված է օրինակներով:

Ռուբեն Գալստյանը պատասխանել է մարտի 9-ին:

Նարե Կարապետյանը պատասխանել է մարտի 9-ին:

 

 

 

Փոխադրել տեքստը անգլերեն:

__Մարիոտ հյուրանոցը քաղաքի կենտրոնու՞մ է:

__Այո, Մարիոտ հյուրանոցը Հանրապետության հրապարակում է, որը քաղաքի կենտրոնում է: Երևանի Հանրապետության հրապարակը համարվում է ամենագեղեցիկ հրապարակներից մեկը աշխարհում: Այն շրջանաձև է և բոլոր շենքերը ունեն նույն ճարտարապետական ոճը: (the same architectural style) Այդ շենքերից մեկն էլ Մարիոտ հյուրանոցն է: Հրապարակը նախագծել է Ալեքսանդր Թամանյանը: Ձախ կողմում «Կիլիկիա» թաղամասն է իր «Կիլիկիա» գարեջրի գործարանով: Ձախ կողմում՝ բլրի վրա, Երևանի հռչակավոր կոնյակի գործարանն է: Հիմա մենք անցնում ենք Հրազդանի կիրճի վրայով: (cross over the Hrazdan Gorge). Եթե նայեք աջ, կտեսնեք Արարատ լեռը:

__Գեղեցիկ տեսարան է: Սա այն լե՞ռն է, որտեղ կանգ է առել Նոյան Տապանը ջրհեղեղի ժամանակ: (the place where Noah’s Ark rested). Ես պետք է լուսանկարեմ: Կանգնեք, խնդրում եմ:

__Կամուրջի վրա կանգնել չի թույլատրվում: Դուք մեկ շաբաթ մնալու եք Հայաստանում: Դուք շատ առիթներ կունենաք լուսանկարելու Արարատը: Աջ կողմում Երևանի «Արարատ» գինու կոնյակի գործարանն է:  Ձախ կողմում քաղաքապետարանի շենքն է (City Council): Հիմա մենք մոտենում ենք (appro) Հանրապետության հրապարակին:

__Ի˜նչ գեղեցիկ հրապարակ է:

__Սա Մարիոտ հյուրանոցն է: Եկեք գնանք հյուրերի ընդունման տեղը(reception desk), որպեսզի գրանցվեք (check-in) և ստանաք ձեր սենյակի բանալին (key to the room):

__Բարև ձեզ, ես «Շամոյան թրեվլ» ճամփորդական գործակալությունից եմ: Մեր հյուրերը Դանիայից են: Նրանք սենյակ են պատվիրել (book a room) ձեր հյուրանոցում:

__Բարի գալուստ Հայաստան և մեր հյուրանոց, պ-ն և տիկին Հանսեններ: Դուք պատվիրել երկտեղանոց սենյակ (double room): Տվեք ձեր անձնագրերը (passports), խնդրում եմ, ամեն ինչ կարգին է: Լրացրեք այս ձևաթուղթը, խնդրում եմ: (fill in this form):

__Ահա խնդրեմ: Ես լրացրեցի ձևաթուղթը:

__Շնորհակալություն, ձեր սենյակը 331-ն է, երրորդ հարկում: Սպասավորը կտանի ձեր ուղեբեռը: Առավոտյան ժամը 9-ից մինչև 10-ը կարող եք նախաճաշել առաջին հարկի ռեստորանում:

__Նախաճաշի գինը ներառվա՞ծ է սենյակի գնի մեջ:

__Այո, իհարկե, նախաճաշի գինը ներառված է սենյակի գնի մեջ:

__Շնորհակալություն

__Ցտեսություն, Միլենա: Հուսով եմ, որ վաղը կհանդիպենք ժամը 10:30-ին և դուք ցույց կտաք մեզ Երևանի տեսարժան վայրերը:

__Ես մեծ հաճույքով կանեմ դա: Ցտեսություն պ-ն և տիկին Հանսեններ:

 

_ Is the Marriott Hotel in the center of the city?

-Yes, the Marriott hotel is in Rebuplican Square which is in the center of the city. The Republican Square in Yerevan is considered one of the most beautiful Squares in the world. It is circular and all the constructions have the same architectural style. One of those buildings is the Marriott hotel. The Square was designed by Alexander Tamanyan. On the left is the Cilicia district with its Cilicia beer factory. On the left, on the hill, you can see the famous Yerevan brandy factory. Now we are crossing over the Hrazdan Gorge. If you look to the right you will see Mount Ararat. It is beautiful scenery.

-Is this the mountain where Noah’s Ark rested? I must take a photo. Stop the car, please.

-It is not allowed to stop the car on the bridge. You will stay in Armenia for a week. You will have chances to take photos of Ararat. On the right, you can see Yerevan Wine and Brandy Factory Ararat. The city council is on the left. Now we are approaching Republican Square.

-What a beautiful Square!

-This is the Marriott hotel. Let’s go to the reception desk to check in and get the key to your room.

– Hello. I am from Shamoyan Travel agency. Our guests are from Denmark. They have booked a room in your hotel.

-Welcome to Armenia and our hotel, Mr. and Mrs. Hansens. You have booked a double room. Give me your passports, please. Everything is all right. Fill in this form, please.

– Here you are. I filled in the form.

– Thanks. Your room is number 331. It is on the third floor. The bell boy will take your luggage to your room. From 9 to 10 am you can have breakfast in the restaurant on the first floor.

-Is the breakfast price included in the room price?

-Yes, of course, the breakfast price is included in the room price.

– Thanks

-Goodbye Milena. I hope we will meet tomorrow at 10:30 am and you will show us the places of interest in Yerevan.

-I will do it with great pleasure. Goodbye Mr.and Mrs. Hansens.

Առաջադրանք. փոխադրել անգլերեն

-Բարի գալուստ Հայաստան:

_ Բարև ձեզ, դուք ճամփորդական գործակալությունի՞ց եք:

_ Այո, ես Shamoyan Travel գործակալությունից եմ: Ինչպե՞ս եք: Դուք պարոն և տիկին Հանսեննե՞րն եք Դանիայից:

_Այո, մենք Հանսեններն ենք Կոպենհագենից: Մենք հյուրանոց ենք պատվիրել ձեր գործակալության միջոցով: (through your agency)

_Ուրախ եմ ձեզ հանդիպելու համար: Իմ անունը Միլենա է: Սա՞ է ձեր ուղեբեռը: (luggage)

_Այո: մենք պետք է տաքսի՞ պատվիրենք:

_ Ոչ, կարիք չկա: Մեր ճամփորդական գործակալությունը ունի իր սեփական փոխադրամիջոցը: Այն Մերսեդես միկրոավտոբուս է: Եկեք գնանք այս ուղղությամբ:

_Որքան է հեռավորությունը օդանավակայանից մինչև քաղաքի կենտրոն:

_Մոտավորապես 7-8 կմ է:

_ Հայաստանում կա՞ն շատ տեսարժան վայրեր:

_ Երբ ամերիկացի նշանավոր նկարիչ Ռոքվել Քենթը այցելեց Հայաստան 1960-ականներին, նա մեկնելուց առաջ ասաց. «Հայաստանը թանգարան է բաց երկնքի տակ»: Բայց պետք է ասեմ, որ չեք կարող Հայաստանում գտնել հին տներ, պալատներ և այլ շինություններ: Կամ ավերիչ երկրաշարժներն են դրանք փլուզել կամ օտար նվաճողները:(foreign invaders): Միակ հնադարյան շինությունները եկեղեցիներն ու վանքերն են:

_Բայց ես կարդացել եմ, որ Հայաստանում նույնիսկ քարանձավներ կան, որտեղ մարդիկ են ապրել դարեր առաջ:

_Այո, քարանձավներ կան Վայոց ձորում և Գորիսում:

_Մենք կայցելե՞նք այնտեղ:

Այո:

_Ինչ հետաքրքիր է:

 

-Welcome to Armenia.

_ Hello, are you from a travel agency?

_ Yes, I am from Shamoyan Travel agency. How are you? Are you Mr and Mrs Hansens from Denmark?

Yes, we are the Hansens from Kopenhagen. We have booked a hotel room through your agency. (through your agency)

  • I am glad to meet you. My name is Milena. Is this your luggage?
  • Yes, it is. Shall we order a taxi?
  • No, you needn’t. Our travel agency has its own means of transport. It is a Mercedes microbus. Let’s go in this direction.
  • What’s the distance from the airport to the centre of the city?
  • It is about 7-8 km.
  • Are there many places of interest in Armenia?
  • When the famous American artist Rockwell Kent visited Armenia in the 1960-s, he said before leaving: “Armenia is a museum in the open air.” But I must say that you can’t find old houses, palaces or other ancient constructions in Armenia. They were pulled down by either terrible earthquakes or foreign invaders. The only ancient constructions are the churches and monasteries.
  • But I have read that there are even caves in Armenia where people lived centuries ago.
  • Yes, there are such caves in Vayots Dzor and Goris.
  • Shall we visit there?
  • Yes, certainly.

Supplementary vocabulary in conversations

At the Airport (at the check-in desk- գրանցման պատուհանի մոտ)

_ Good evening. May I have your passport please?

_ Here you are.

_ Are you checking any bags? – Հանձնելու ուղեբեռ ունե՞ք:

_ Yes, only this suitcase.

_ OK, put your suitcase on the scale.

__ You will have to pay an overweight baggage fee. That is  $20. – Ստիպված կլինեք վճարել ավել կիլոգրամների համար:

_ Have you got any carry-on bags? – Ձեռքի ուղեբեռ ունե՞ք:

_ Yes, here you go. _ Այո, ահա խնդրեմ:

_ Here is your boarding pass. _Ահա ձեր ինքնաթիռ նստելու անցաթուղթը: Your flight is from Gate 4. – Ձեր թռիչքը 4-րդ մուտքից է:

_

 Useful words and expressions

 

Stopover or layover -ռուսերեն՝ «пересадка» – հայերեն՝  «տեղփոխ». Օրինակ, «I am flying to Frankfurt on the Main but I will have a layover at Warsaw airport.»

check-in desk – գրանցման պատուհան

fragile – կոտրվող

The flight is on schedule – թռիչքն ըստ չվացուցակի է

25-minute delay – 25 րոպե ուշացում

The plane has landed – ինքնաթիռը վայրէջք է կատարել

The plane has taken off – ինքնաթիռը թռել է

Firearms or flammable materials are forbidden – հրազեն կամ դյուրավառ նյութերը արգելվում են

Put your carry-on bag on the conveyor belt of the X-Ray machine – Դրեք ձեր ձեռքի պայուսակը ռենտգենյան սարքի շարժափոկի վրա:

Սովորողները կազմում են նոր երկխոսություններ՝ հիմք ընդունելով տրված երկխոսությունը և նոր բառապաշարը:

 

Փետրվարի 20-ի օտար լեզու դասավանդողների սեմինարի ծրագիրը

Սեմինարի թեման՝ «Կրթահամալիրային նախագծերը օտար լեզվի ուսուցման նախագծերում»:

Սեմինարի ընթացքում հակիրճ ձևով ներկայացվելու են կրթահամալիրային նախագծերը և ներկայացվելու են առաջարկություններ, թե ինչպես կարելի է օտար լեզվի ուսուցման նախագծերում ներառել նաև մասնակցությունը կրթահամալիրային նախագծերում:

Կրթահամալիրային շուրջտարյա նախագծերը

Օտար լեզվի ուսուցման նախագծերում առաջարկվում է ներառել հետևյալ գործունեությունները՝

  1. Թարգմանական աշխատանք

Ճամբարային, ուսումնական-հայրենագիտական ճամփորդություններից հետո սովորողների պատումների թարգմանություն օտար լեզուներով և հրապարակում կայքի համապատասխան լեզուների էջերում:

Կրթահամալիրի կայքի առաջին էջում հրապարակված կրթահամալիրային նախագծերի իրականացման մասին պատմող նյութերի թարգմանություն:

2. Կրթական փոխանակումներ Հայաստանի մարզերում

Հնարավո՞ր է օտար լեզվի դասավանդման մեր ոչ դասագրքային, նախագծային ձևը փոխանցել մարզերի դպրոցներին: Ի՞նչ խնդիրներ կարող են առաջանալ այս գործում:

3. Կրթական միջազգային փոխանակումներ

Առաջարկություններ, խնդիրներ

Վերջերս արված աշխատանքների ցուցադրություն.

Աննա Ֆրանգյան

Գայանե Փարվանյան

 

 

Անցյալ դասի առաջադրանքն էր լսել մինչև 2-րդ րոպեի վերը, գրի առնել և թարգմանել հայերեն: Այս առաջադրանքը շատ լավ էր կատարել Աշոտ Հովհաննիսյանը:

Այսօրվա առաջադրանքը.

Շարունակում եք լսել երկխոսությունները 2-րդ րոպեից հետո, երբ սկսում են խոսել ներգաղթյալների խնդիրների մասին մինչև 4-րդ րոպ. 10 վայրկյանը: Գրի առնել ամբողջ տեքստը և թարգմանել հայերեն:

Ուղղակի խոսքի փոխակերպումը անուղղակիի

(Շարունակություն)

Ո՞ր դեպքերում են լինում շեղումներ կանոններից:

Երբ ուղղակի խոսքում համընդհանուր ճշմարտություն է ասվում, ապա ներկա ժամանակը չի փոխվում անցյալի:

The teacher said: “The Earth is the third planet in the Solar System.” (Երկիրը Արեգակնային համակարգության երրորդ մոլորակն է:)

The teacher said that the Earth is the third planet in the Solar System.

The teacher said: “Moscow is the capital city of Russia.” The teacher said that Moscow is the capital city of Russia.

Եթե ուղղակի խոսքում երկրորդ տիպի պայմանական նախադասություն է, ապա ժամանակները մնում են անփոփոխ:

She said: “If you were my husband I would give you poison.” She said that if were her husband she would give me poison.

I said: “If you were my wife I would take that poison with pleasure.” I said that if she were my wife I would take that poison with pleasure.

Եթե ուղղակի խոսքում մի քանի իրար հաջորդող անցյալ ժամանակով կազմված նախադասություններ կան, ապա Past perfect է դառնում միայն առաջինը:

He said: “Last night I came home, switched on the light and saw a stranger sleeping on the sofa.”

He said that had come home the previous night and saw a stranger sleeping on the sofa.

Հետաքրքիր այլ մանրամասնություններ

Երբ ուղղակի խոսքում երկու առանձին պատմողական նախադասություն կա, պետք է դրանք կապել այսպես՝ …and adds that… ,…and added that… (…և ավելացնում է, որ…, …և ավելացրեց, որ…)

He said: “I am tired. I want to go to bed.”  He said that he was tired and added that he wanted to go to bed.

Երբ ուղղակի խոսքի մի նախադասությունը պատմողական է, իսկ մյուսը՝ հարցական, ապա պետք է դրանք կապել իրար այսպես՝ …and asks if… , եթե հարցը ընդհանուր է և …and asks when (why, where…)…, եթե հատուկ հարցի հետ գործ ունենք:

She said to me: “I know that you were not at home last night. Where were you?”  She told me that she knew I hadn’t been at home the previous night and asked where I had been.

Եթե ուղղակի խոսքում ասվում է «I am sorry, I have lost your book.», ապա պետք է օգտագործել «apologize-ներողություն խնդրել» բառը:

He apologized to me for having lost my book.

Ուղղակի խոսքը անուղղակիի վերածելիս հաճախ են գործածվում այս բառերն ու բառակապակցությունները tell և ask բառերի փոխարեն`…advise-խորհուրդ տալ, warn-նախազգուշացնել, demand-պահանջել, insist-պնդել, declare-հայտարարել, want to know- ուզենալ իմանալ, wonder-ուզենալ իմանալ և այլ նմանատիպ բառեր և բառակապակցություններ:

He said, “Where are you from?” He wondered where I was from.

Mother said, “Beware of coming trains in this place.” Mother warned me against coming trains in that place.

 

Առաջադրանք

Ուղղակի խոսքը փոխակերպեք անուղղակիի. Turn the direct speech into indirect.

She said to me: “I don’t remember where I put my mobile phone. Have you seen it?”

The teacher said: “Tomorrow you will take your final test. It will be better if you revise the grammar rules.”

The teacher said: “The River Volga flows into the Caspian Sea.”

He said: “I did everything as you said. I turned off the lights, turned off the gas, and locked the door.”

She said, : “I am sorry. I broke your mobile phone.”

Mother said: “Nick, you should wash your hands before having a meal.” Խորհուրդ է տալիս:

He took the loud speaker and said: “You are free and proud citizens of Armenia.” Հայտարարում է:

He said: “When are you going to take your next exam?” Նա ուզում էր իմանալ, թե երբ…

 

 

 

 

Սկսում ենք կատարել անգլերենի փետրվարյան ֆլեշմոբի առաջադրանքները:

2-3-րդ դասարաններ – (հեղինակ՝ Լիլիթ Խալաթյան)

4-5-րդ դասարաններ – (հեղինակ՝ Լիանա Ասատրյան)

6-8-րդ դասարաններ – (հեղինակ՝ Յուրա Գանջալյան)

9-12-րդ դասարաններ – (հեղինակ՝ Իրինա Ապոյան)

Թարգմանել երկխոսությունը անգլերեն

Ի՞նչ ես որոշել դառնալ: What have you decided to become?

Ես որոշել եմ էքսկուրսավար դառնալ: Հայաստանը գեղեցիկ երկիր է և ամեն տարի շատ զբոսաշրջիկներ են այցելում Հայաստան: Կարծում եմ, որ ավելի շատ զբոսաշրջիկներ կայցելեն Հայաստան ապագայում:

I have decided to become a tourist guide. Armenia is a beautiful country, and every year many tourists visit Armenia. I think that more tourists will visit Armenia in the future.

Ի՞նչ կարող են տեսնել զբոսաշրջիկները հայաստանում: What can the tourists see in Armenia?

Նրանք կարող են ուշադրություն դարձնել մեր պատմական հուշարձաններին՝ եկեղեցիներին, վանքերին: Շատ եկեղեցիներ և վանքեր կան մեր երկրում: Հայաստանը ընդունել է քրիստոնեությունը 4-րդ դարում և մեր առաջին կաթողիկոսը եղել է Գրիգոր Լուսավորիչը: Նա Տրդատ թագավորի հետ կառուցել է առաջին եկեղեցիները Հայաստանում:

They can pay attention to our historical monuments, churches, and monasteries. There are a great many churches and monasteries in our country. Armenia adopted Christianity in the 4th century, and our first Catholicos was Gregory the Enlightener. He and King Trdat built the first Christian churches in Armenia.

Էլ ի՞նչ կարող են հյուրերը տեսնել Հայաստանում: What else can the guests see in Armenia?

Երբ ես ավարտեմ քոլեջը, կբացեմ իմ մասնավոր տուրիստական գործակալությունը: Տուրիստները կայցելեն իմ տուրիստական գործակալությունը և ես նրանց ցույց կտամ Հայաստանի հետաքրքիր վայրերի քարտեզը:

When I graduate from college I will open my private travel agency. The tourists will visit my agency, and I will show them the map of places of interest in Armenia.

Դուք կունենա՞ք ձեր սեփական ավտոմեքենան զբոսաշրջային ծառայությունների համար: Will you have your own car for tourist service?

Այո, իհարկե: Ես կգնեմ մի քանի հատ Մերսեդես միկրոավտոբուսներ: Մի ավտոտնակ կունենամ իմ գործակալության մոտ:

Yes, certainly. I will buy several Mercedes microbuses

Դուք կարողանու՞մ եք ավտոմեքենա վարել:

Այո, ես վերջերս եմ գնել մի Ֆորդ և սովորել եմ ավտոմեքենա վարել:

Հայաստանը փոքր երկիր է և կարծում եմ, որ ավտոմեքենայով ճամփորդելը հարմար կլինի:

Այո, ամենահեռու քաղաքը երևանից Գորիսն է: Երևանից Գորիս տարածությունը 240 կմ է:

Կա՞ն տեսարժան վայրեր մինչև Գորիս:

Այո, ես խորհուրդ կտամ զբոսաշրջիկներին այցելել Նորավանք, որը Եղեգնաձորից շատ մոտ է: Նորավանքը շատ գեղեցիկ է:

Ի՞նչ կարող են զբոսաշրջիկները տեսնել Գորիսում:

Ես խորհուրդ կտամ հյուրերին տեսնել քարանձավները, որոնք հնում ծառայել են որպես տներ:

Որտե՞ղ կարող են զբոսաշրջիկները տեսնել պատմական հուշարձաններ և եկեղեցիներ, որոնք ավել մոտ են Երևանին:

Ես կտանեմ նրանց Էջմիածին: Էջմիածինը Հայաստանի հոգևոր կենտրոնն է: Այնտեղ նրանք կարող են այցելել Մայր տաճարը, Սուրբ Հռիփսիմե և Սուրբ Գայանե եկեղեցիները: Իսկ Էջմիածնի ճանապարհին ես անպայման ցույց կտամ նրանց Զվարթնոց տաճարի ավերակները: Այն շատ գեղեցիկ է:

Մենք գնացինք Էջմիածին երկու շաբաթ առաջ: Սկզբում այցելեցինք Սուրբ Հռիփսիմե Եկեղեցին, որից հետո գնացինք Սուրբ Գայանե եկեղեցին:

Ի՞նչ կարող եք պատմել զբոսաշրջիկներին Սուրբ Գայանե եկեղեցու մասին: Ինչու՞ է այդ եկեղեցին կոչվում Սուրբ Գայանե:

 

Երբ մի բան անելու թույլտ վություն ենք խնդրում, հայերեն ասում ենք. «Կարելի՞ է…», իսկ անգլերեն՝ «May I …?»: Երբ մի բան այնքան էլ չենք ուզում անել, բայց ստիպված ենք անել դա, հայերենում ասում ենք. «Ես ստիպված եմ …», իսկ անգլերեն՝ «I have to …»: Երբ մեզ համար միևնույնն է մի բան անելը կամ չանելը, բայց ուզում ենք, որ դիմացինի կամքով լինի, հայերենում ասում ենք. «Բացե՞մ…, օգնե՞մ…, տանե՞մ…, բերե՞մ… », իսկ անգլերենում՝ «Shall I open…? Shall I help …? Shall I bring?»: Այս բոլոր նշված դեպքերում չի գործածվում «must-պետք է» բառը:

  1. Ընտրեք ճիշտ նախադասությունը

Դու ուզում ես դիտել մի հեռուստահաղորդում: Ի՞նչ կասես այդ դեպքում

  1. May I watch this TV programme?
  2. Do I have to watch this TV programme?

Քո պապիկն ասում է, որ լավ չի զգում: Ի՞նչ կասես:

  1. Shall I bring you a glass of water?
  2. Must I bring you a glass of water?

Ցուրտ է սենյակում և պատուհանն էլ բաց է: Ի՞նչ կասես:

  1. Do I have to close the window?
  2. May I close the window?

Քո մայրիկի պայուսակը ծանր է: Ի՞նչ կասես:

  1. Shall I help you mum?
  2. Do I have to help you, mum?

Դու ուզում ես օգտվել քո ընկերոջ համակարգչից: Ի՞նչ կասես:

  1. May I use your computer?
  2. Shall I use your computer?

Դու վատ ես զգում և ուզում ես դուրս գնալ դասասենյակից: Ի՞նչ կասես:

  1. Must I go out?
  2. May I go out?
  1. If you have a pet at home, write at least 5-6 sentences about them. If you have no pets at home, write about your toys. (pet –տանը պահվող կենդանի՝ շուն, կատու..)
  2. Ենթադրենք նամակագրական կապ ունես մի ամերիկացի քո հասակակցի հետ: Պատմիր նրան քո դպրոցի մասին: Write about your school.

Անահիտ Հովհաննիսյանը պատասխանել է փետրվարի 18-ին:

Յուրա Գանջալյանի աշխատանքային պլանը 2018-2019 ուստարվա 3-րդ ուսումնական շրջանում

Ժամաքանակը մեկ շաբաթում դպրոցը Շաբաթվա օրերը
Չնորմավորված ոչ պակաս քան 12 դասաժամ հեռավար ուսուցում

 

Ավագ դպրոց (14 սովորող), Միջին դպրոց (2) և Արևելյան դպրոց (1) Շաբաթվա բոլոր օրերին և տարբեր ժամերին. մեդիա կենտրոնում, տանը
6 դասաժամ Քոլեջ «Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում» – մասնագիտական հաղորդակցում անգլերենով Երկուշաբթի –5-6-րդ ժամերը 12:55-14:20

Չորեքշաբթի – 3-4-րդ ժամերը (11:00-12:35)

Հինգշաբթի (11:00-12:35)

3-4-րդ ժամերը

 

2 դասաժամ Անգլերենի լրացուցիչ կրթություն դասավանդողների հետ Երկուշաբթի

14:30-16:00

Ուսումնական պարապմունքների ընդհանուր ժամաքանակ`         20

 

Ուսումնական կայքի սպասարկում

https://mskh.am/en

2 ժամ Մեդիա կենտրոնում, տանը
Դպիրի անգլերեն էջի խմբագրում https://dpir.mskh.am/hy/taxonomy/term/415 3 ժամ Մեդիա կենտրոնում, տանը
Մենթորական աշխատանք օտար լեզու դասավանդողների հետ

 

2 ժամ Առկա՝ դպրոցներում, հեռավար՝ մեդիա կենտրոնում, տանը
Անգլերենի և ռուսերենի ֆլեշմոբների համակարգում   3 ժամ Մեդիա կենտրոնում, տանը
Հետազոտական աշխատանք մանկավարժական ակումբում. մասնավորապես՝ այլոց փորձի ուսումնասիրում

 

3 ժամ Մեդիա կենտրոնում, տանը
Հեղինակային մանկավարժական փորձի տարածում. Դպիրի հոդվածների հայերենից անգլերեն թարգմանություններ, հեղինակային հոդվածներ

https://dpir.mskh.am/hy/taxonomy/term/88

3 ժամ Մեդիա կենտրոնում, տանը
Ընդամենը 36 ժամ

 

 

 

 

Ուրիշի ուղղակի խոսքի փոխակերպումը անուղղակիի

Սովորում ենք առանց տեսության՝ միայն ուսումնասիրելով տրված օրինակները: Կարևոր տեղերը ընդգծված են:

Երբ հեղինակի խոսքը ներկա ժամանակում է:

Aram says: “I want to help you.”  Aram says that he wants to help me.

Aram says to me: “I want to help you.” Aram tells me that he wants to help me.

Aram says: “I wanted to help you yesterday but I didn’t have time.”  Aram says that he wanted to help me yesterday but he didn’t have time.

Aram says: “Do you want me to help you?”  Aram asks if I want him to help me.

Aram says: “Where did you meet your teacher?”  Aram asks where I met my teacher.

Aram says to me: “Where did you meet your teacher”  Aram asks me where I met my teacher.

Aram says to me: “Did you meet your teacher in the classroom or at the bus stop?” Aram asks me whether I met my teacher in the classroom or at the bus stop.

He says to me: “Help me please.”   He asks me to help him.

He says to me: “Go out of the room.”  He tells me to go out of the room.

He says to me: “Don’t go out without your hat on. It is windy outside.” He tells me not to go out without my hat on as it is windy outside.

Երբ հեղինակի խոսքը անցյալ ժամանակում է.

He said: “I want to help you.” He said that he wanted to help me.

He said to me: “I saw an interesting film yesterday.” He told me that he had seen an interesting film the day before.

“Which is your permanent address?” asked the interviewer. The interviewer asked which was my permanent address.

“What do you usually do in the evenings?”, the teacher asked. The teacher asked what I usually did in the evenings.  Հարցի «do» օժանդակ բայը վերանում է, որովհետև անուղղակի խոսքում նախադասությունը արդեն պատմողական է դառնում:

փոփոխություններ, երբ հեղինակի խոսքը անցյալ ժամանակում է

now – then

here – there

at present – then

was/were – had been

go – went

went – had gone

will – would

would – would

yesterday – the day before կամ the previous day

tomorrow – the next day

in two days – two days later

two days ago – two days before

last week – the previous week

may – might

might – might

should – should

 

Առաջադրանք

Turn into indirect speech

  1. He said: “I have chosen my course.”
  2. He said to me: “Will you take me to your office tomorrow?”
  3. He says to me: “Will you take me to your office tomorrow?”
  4. “I’ll wait for you here”, she said.
  5. The captain said to the sailor: “Raise the flag.”
  6. She asked him: “How many umbrellas did you take to the umbrella maker’s shop yesterday?”
  7. She asks him: “How many umbrellas did you take to the umbrella maker’s shop yesterday?”
  8. “We have a lift but very often it doesn’t work”, they said.
  9. He said: “I’ll join you as soon as I am ready.”
  10. “What do you think of the canteen coffee?”, asked Peter.
  11. “What do you think of the canteen coffee?”, asks Peter.
  12. He said to me: “Don’t lock the door.”
  13. “Don’t watch late night horror films”, said Mother.
  14. “Where is the ticket office?”, asked Mrs Jones.
  15. Peter said: “My father will come to the school tomorrow.”
  16. He said: “I sent him a message last week.”
  17. He asked Jane: “Why don’t you come in time?”
  18. Tom said: “Everything will be ready in two weeks.”
  19. She says: “I think the weather will change tomorrow.”
  20. She said: “I think the weather will change tomorrow.”

 

Պատասխանել են Ավետիս Տետեյանը և Աստղիկ Խաչատրյանը

Ավետիսին հանձնարարեցի նորից կատարել առաջադրանքը՝ իմ բացատրությունները ուշադիր կարդալուց հետո:

Աստղիկ Խաչատրյանին ուղարկեցի սխալների ուղղումը:

Պատասխանել է Ռուբեն Գալստյանը.

Սխալների ուղղումը իմ բացատրություններով ուղարկել եմ փետրվարի 8-ին:

 

Ավետիս Տետեյանը երկրորդ անգամ կատարեց առաջադրանքը: Չէր հասկացել միայն ընդհանուր հարցի փոխակերպումը անուղղակիի: Ուղարկեցի սխալների ուղղումը իմ բացատրություններով: 12.02.2019

 

Շատ կարևոր է լսելով հասկանալու վարժանքը: Ձեզ եմ ներկայացնում լսելով հասկանալու համար նախատեսված դաս: Լսեք մինչև երկրորդ րոպեի սկիզբը: Լսելու ժամանակ դադար տվեք և աշխատեք կրկնել ասված նախադասությունները: Եթե որևէ բառ չեք հասկանում, կարող եք նայել բառարանում: Տեքստը երկու անգամ լսելուց հետո սկսեք թարգմանել այն: Դադար տվեք յուրաքանչյուր նախադասութւնը էկրանին հայտնվելուն պես: Գրի առեք նախադասությունը և թարգմանեք այն հայերեն:

Ձեր առաջադրանքն է. լսել, գրի առնել բոլոր նախադասությունները և թարգմանել դրանք հայերեն:

 

Պատասխանել է Աշոտ Հովհաննիսյանը փետրվարի 7-ին: Ստուգել եմ պատասխանը և ուղարկել եմ իմ կարծիքը փետրվարի 8-ին:

 

 

Օտար լեզու դասավանդողների աշխատանքները.

Հրապարակումներ Դպիրում

Ծովիկ Կասսաբյան – Սուսան Մարկոսյանի հոդվածի անգլ. թարգմանությունը «Խարտո՞ցը»

Անահիտ Նաղդալյան – Սուսան Մարկոսյանի հոդվածի ռուսերեն թարգմանությունը Все о том же

Ժաննա Հակոբյան – հոդված`Международные связи и …

Գայանե Փարվանյան – Նունե Մովսիսյանի հոդվածի թարգմանությունը ռուսերեն

Անահիտ Մելքոնյան և Գայանե Թերզյան – Մարդու իրավունքների մասին՝ ֆիլմերի լեզվով

Ռինա Շագինյան – Նունե Մովսիսյանի հոդվածի թարգմանությունը վրացերեն:

Մարթա Ասատրյանի հոդվածի թարգմանությունը վրացերեն

Հրապարակումներ դասավանդողների բլոգներում և կայքի առաջին էջում

Կուզենայի առանձնահատուկ կերպով նշել Ծովիկ Կասսաբյանի դեկտեմբերի վերջին օրերին իրականացրած նախագիծը, որը եղել է Վիլյամ Սարոյանի «Նարինջները» պատմվածքի իրապատումը: Այդ նախագծի մասին պատմող անգլերեն նյութը թարգմանվել է հայերեն և իսպաներեն:  

Հետաքրքիր է նաև Դիանա Նազարյանի Տրնդեզի մասին պատմող տեղեկատվական նյութի թարգմանությունը պարսկերենից հայերեն:

Համակարգել եմ անգլերենի և ռուսերենի հունվարյան ֆլեշմոբները

Ռուսերենի ֆլեշմոբ

Դասարաններ Առաջադրանքը կազմել և ստուգել է Մասնակիցների թիվը
2-3-րդ դասարաններ Անահիտ Նաղդալյան 87
4-5-րդ դասարաններ Մարիամ Քալանթարյան 55
6-8-րդ դասարաններ Սեդա Այվազյան 92
9-12-րդ դասարաններ Ժաննա Հակոբյան 17

 

Անգլերենի ֆլեշմոբ

2-3-րդ դասարաններ Անի Մրտեյան 72
4-5-րդ դասարաններ Հայկուհի Հովհաննիսյան 54
6-8-րդ դասարաններ Յուրա գանջալյան 43
9-12-րդ դասարաններ Ծովիկ Կասսաբյան 7

 

Մենթորական աշխատանք

Վարել եմ օտար լեզու դասավանդողների աշխատանքային հավաքները դեկտեմբերի 24-27-ը:

Շուշան Միկոյանի անգլերեն նյութը դեկտեմբերի 24-ի հավաքի մասին EFL Games:

Իրինա Ապոյանի նյութը դեկտեմբերի 24-ի հավաքի մասին «Լեզվական խաղերն ու մենք»: Նյութը թարգմանվել է անգլերեն և իսպաներեն:

Հայկուհի Հովհաննիսյանը լուսաբանում է օտար լեզու դասավանդողների դեկտեմբերի 25-ի հավաքը

Հունվարյան նախագծային ուսուցում

Հունվարյան նախագծային ուսուցում եմ կազմակերպել և իրականացրել Քոլեջում: Իրականացվող նախագծի շնորհիվ կրկնապատկվեցին Քոլեջում իմ անգլերենի պարապմունքները և սովորողների հետ միասին, ինչպես նախատեսված էր ծրագրում, կազմել և մշակել եմ հետևյալ մասնագիտական ուսումնական նյութերը՝

Զվարթնոցի տաճարը 

Սուրբ Գայանե Եկեղեցին

Սուրբ Հռիփսիմե եկեղեցին

 

Հունվարի 29-ին ուսճամփորդություն գնացինք նշված դեպի նշված վայրերը և երկու անգլերեն  տեսաֆիլմ նկարահանեցինք, որը պատրաստ կլինի հունվարի 31-ին:

Հրապարակումներ Դպիրում

Անգլերեն եմ թարգմանել Մարթա Ասատրյանի «Երկու պատմություն և մեկ սահման- Two Histories and One Border» հոդվածը

Հայերեն եմ թարգմանել Նոամ Չոմսկիի «Իսկական կրթվածության մասին» տեսանյութը:

Այլոց փորձի ուսումնասիրում. Նախագծային ուսուցում

Խմբագրել եմ Ծովիկ Կասսաբյանի թարգմանությունը՝ Susan Markosyan “The Incompatibility of State Educational Standards and Final Examinations”

Հրապարակումներ բլոգում և mskh.am-ի առաջին էջում

Դասավանդողի իմ հետազոտական աշխատանքը

Քոլեջի առաջին կուրսեցիները յուրահատուկ կերպով ամփոփեցին 2018-2019-ի առաջին ուսշրջանը

Հեռավար ուսուցում

Դաս-առաջադրանք Ավագ դպրոցի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար հունվարի 8-ին

Դաս-առաջադրանք Միջին դպրոցի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար հունվարի 9-ին:

Դաս-առաջադրանք 5-րդ դասարանի հեռավար ուսուցմամբ սովորողի համար հունվարի 10-ին:

Դաս-առաջադրանք Ավագ դպրոցի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար հունվարի 20-ին

 

Շարունակել եմ mskh.am-ի անգլերեն էջի հետ տարվող աշխատանքը:

Դասավանդողի իմ երկար տարիների հետազոտական-ստեղծագործական աշխատանքը մի քանի ուղղություններով 2016-ի դեկտեմբերին ամփոփել եմ իմ ‹‹Երևակում եմ դասավանդողի կյանքի իմ հետքը›› էլեկտրոնային գրքում, որը հրապարակված է մեր մեդիագրադարանում: Անցել է երկու տարի: Նոր հետազոտական-ստեղծագործական աշխատանքներ եմ արել: Նոր երիտասարդ դասավանդողներ են մոտք գործել կրթահամալիր, և կարծում եմ, որ ժամանակն է արժևորելով հինը՝ ներկայացնել նորը: Այս ամփոփումը կարևորվում է նաև նրանով, որ այս երկու տարիների ընթացքում ‹‹Դպիր›› մանկավարժական ամսագրում հրապարակված իմ 10-ից ավելի հոդվածներ կապի խափանման պատճառով ջնջվել են և այստեղ ինձ օգնության հասավ ‹‹Երևակում եմ դասավանդողի կյանքի իմ հետքը›› էլեկտրոնային գրքի pdf տարբերակը, որի մեջ պահպանվել են իմ բոլոր կարևոր աշխատանքները և որի հետ ավելի հեշտ ու հարմար է աշխատելը: Read the rest of this entry »

220px-s._hripsime_exterior

Saint Hripsime Church Սուրբ Հռիփսիմե եկեղեցի
Saint Hripsime Church was built by Catholicos Komitas in the seventh century (618). The church was built in the place where Saint Hripsime’s mausoleum was, the place where she was buried. In fact it is one of the oldest surviving churches in Armenia.

In 1776 a brick wall was built around the church by Catholicos Simeon of Yerevan. An open narthex with a bell tower was built in front of the western entrance in the 18th century by Catholicos Ghukas.

It is interesting that its exterior has the form of a rectangle but its interior has a cruciform ground plan with four tabernacles. The church is not the earliest example of this architectural form, however, the form is widely known in architectural history as the “Hripsime-type” since the church is the best-known example of the form. It is also called “Gem of Armenian Architecture”.

The church has been included in the list of UNESCO World Heritage Sites.

 

Սուրբ Հռիփսիմե եկեղեցին կառուցել է Կոմիտաս կաթողիկոսը յոթերորդ դարում (618թ): Եկեղեցին կառուցվել է այն վայրում, որտեղ եղել է Սուրբ Հռիփսիմեի դամբարանը, այն տեղը որտեղ նա թաղված է եղել: Փաստորեն Սուրբ Հռիփսիմե եկեղեցին Հայաստանի ամենահին պահպանված եկեղեցիներից մեկն է: 1776 թվականին կաթողիկոս Սեմեոն Երևանցին աղյուսե պատ կառուցեց եկեղեցու շուրջը: 18-րդ դարում եկեղեցու արևմտյան մուտքի դիմաց կառուցվեց գավիթ իր զանգակատնով: Հետաքրքիր է, որ եկեղեցու արտաքին տեսքը ուղղանկյան ձև ունի, իսկ ներսում հատակը խաչաձև է՝ խաչի կողմերում չորս խորաններով:

Եկեղեցին այս ճարտարապետական ձևով ամենահինը չէ, այնուամենայնիվ, այդ ձևը լայնորեն հայտնի է ճարտարապետության պատմության մեջ որպես «Հռիփսիմեի ճարտարապետական ձև», քանի որ եկեղեցին այդ ձևի ամենահայտնի օրինակն է: Այն նաև անվանում են «Հայ ճարտարապետության աչքը»:

Եկեղեցին ներառված է ՅՈՒՆԵՍԿՕ-ի համաշխարհային ժառանգության ցուցակի մեջ:

Vocabulary Նոր բառերի ցանկ
Mausoleum

Bury

In fact

Survive

Brick wall

Narthex

Bell tower

Western (eastern, northern, southern)

Entrance

Exterior

Interior

Cruciform

Tabernacle

Since –այս տեքստում՝ քանի որ

 

Դամբարան

Թաղել

Փաստորեն

Պահպանվել

Ացյուսե պատ

Գավիթ

Զանգակատուն

Արևմտյան, արևելյան, հյուսիսային, հարավային

Մուտք

Արտաքին

Ներքին

Խաչաձև

խորան

Սիրելի սովորողներ, այսօր հունվարի 23-ն է, ժամը 19:00-ը, և մենք սկսում ենք կատարել անգլերենի հունվարյան ֆլեշմոբի առաջադրանքները:

2-3-րդ դասարաններ (առաջադրանքը կազմել է Անի Մրտեյանը)

4-5-րդ դասարաններ (Հայկուհի Հովհաննիսյան)

6-8-րդ դասարաններ (Յուրա Գանջալյան)

9-12-րդ դասարաններ (Ծովիկ Կասսաբյան) 

Our previous lesson was about describing people. Today’s lesson is about the place where we live.

I live in Yerevan. It is the capital city of the Republic of Armenia. Although Yerevan is an ancient city it looks like a newly built one. They say that Yerevan is 2800 years old but you can hardly find a house which is more than 100 years old. Anyway, I love Yerevan. The population of Yerevan is more than one million. The center of the city is Republican Square. It is considered to be one of the most beautiful squares in the world. It has a pool with tens of dancing fountains with light effects. One can also admire the Opera House which is not far from Republican Square. In front of the Opera House, there is a square which has two names: Theatrical Square and Freedom Square. There are a lot of public gardens in Yerevan. Tourists say that, first of all, they are impressed by the great number of fountains of drinkable water everywhere in the city. They are also impressed by the friendly atmosphere in our city.

Artem Kirakosyan and Ashot Hovhannisyan, can you describe the place where you are living now? I will publish your descriptions on the English page of our school website.

 

Ժամանակների համաձայնեցումը.

Երբ գլխավոր նախադասությունը ներկա ժամանակում է, ժամանակների համաձայնեցման անհրաժեշտություն չկա: Անգլերեն նախադասության թարգմանությունը հայերեն նույն ժամանակներով է կատարվում:

He knows that everybody will agree with him. Նա գիտի, որ բոլորը կհամաձայնվեն իր հետ:

She is sure that the plane took off on time. Նա համոզված է, որ ինքնաթիռը ժամանակին թռավ:

I know that you have read a great number of books. Ես գիտեմ, որ դու մեծ քանակի գրքեր ես կարդացել:

Երբ գլխավոր նախադասությունը անցյալ ժամանակում է, անհրաժեշտ է համաձայնեցնել բայական ժամանակները:

  1. Անգլերենի երկրորդական նախադասությունը չի կարող լինել Simple Present, Simple Future, Present Perfect, Present Continuous ժամանակներում:

He knew that everybody would agree with him.   Նա գիտեր, որ բոլորը կհամաձայնվեն իր հետ:

2. The mother knew that her child was plaing with the puppy in the next room. Մայրիկը գիտեր, որ իր երեխան խաղում է շնիկի հետ կողքի սենյակում:

3. I was sure that he had passed the exam.   Ես համոզված էի, որ նա հանձնել է իր քննությունը:

4. I asked her if she wanted to drink a cup of coffee. Ես հարցրեցի նրան, թե արդյոք նա ուզում է մի գավաթ սուրճ խմել:

Բացառություն.

Եթե երկրորդական նախադասությունը համընդհանուր ճշմարտություն է, ապա այն մնում է Simple Present ժամանակում՝ նույնիսկ, եթե գլխավոր նախադասությունը անցյալ ժամանակում է:

The teacher said that the Earth moves round the Sun. Ուսուցիչն ասաց, որ երկիրը պտտվում է արեգակի շուրջը:

Translate the following sentences into English.

  1. Նա ինձ ասաց, որ ուզում է Ամերիկա մեկնել:
  2. Թոմը համոզված էր, որ բոլորը սիրում և հարգում են իրենց նոր ուսուցչին:
  3. Ես գիտեի, որ դու կհավանես այդ ֆիլմը:
  4. Ես գիտեմ, որ դու կհավանես այդ ֆիլմը:
  5. Ես համոզված էի, որ նրանք չեն ուշանա:
  6. Ես համոզված եմ, որ նրանք չեն ուշանա:
  7. Սա ամենահետաքրքիր պատմությունն է, որ ես երբևէ լսել եմ:
  8. Դա ամենահետաքրքիր պատմությունն էր, որը ես երբևէ լսել էի:
  9. Նա հարցնում է ինձ, թե ես քանի սխալ եմ արել:
  10. Նա հարցրեց ինձ, թե ես քանի սխալ եմ արել:
  11. Նա ինձ ասաց, որ կօգնի ինձ:
  12. Նա ասում է ինձ, որ կօգնի ինձ:
  13. Նա ասում է, որ շատ գրքեր է կարդացել:
  14. Նա սաց, որ շատ գրքեր է կարդացել:
  15. Ես համոզված էի, որ նրանք աշխատում են և ներս չմտա:

 

Աստղիկ Խաչատրյանի պատասխանը հունվարի 23-ին

https://1drv.ms/w/s!Aox0vdeUrrhwgQ1A39BJ4DFETOXB

Correction of mistakes

2) Tom was sure, that everyone loved and respected their new teacher.

9) He asks me how many mistakes I have made.  Astghik, you have chosen the right tenses in the 9th and 10th sentences but why have you written the word order of interrogative sentences?

10) He asked me how many mistakes I had made.

15) I was sure, that they were working, so I didn’t go in.

Ավետիս Տետեյանի պատասխանը հունվարի 23-ին

https://avetisteteyan.blogspot.com/p/english.html

Սխալների ուղղում

Նա ինձ ասաց, որ ուզում է Ամերիկա մեկնել:

He told me that he wanted to go to America.

Թոմը համոզված էր, որ բոլորը սիրում և հարգում են իրենց նոր ուսուցչին:

Tom was sure that everybody loved and had a respected their new teacher.

Ես գիտեի, որ դու կհավանես այդ ֆիլմը:

I knew that you would like that film.

Ես գիտեմ, որ դու կհավանես այդ ֆիլմը:

I know that you will like this film.

Ես համոզված էի, որ նրանք չեն ուշանա:

I was sure that they wouldn’t be late.

Ես համոզված եմ, որ նրանք չեն ուշանա:

I am sure they will not be late.

Սա ամենահետաքրքիր պատմությունն է, որ ես երբևէ լսել եմ:

This is the most interesting story, that I have ever heard.

Դա ամենահետաքրքիր պատմությունն էր, որը ես երբևէ լսել էի:

That was the most interesting story, that I had ever heard.

Նա հարցնում է ինձ, թե ես քանի սխալ եմ արել:

He asks me how many mistakes I have made.

Նա հարցրեց ինձ, թե ես քանի սխալ եմ արել:

He asked me how many mistakes I had made.

Նա ինձ ասաց, որ կօգնի ինձ:

Ha told me that he would help me.

Նա ասում է ինձ, որ կօգնի ինձ:

He tells me that he will help me.

Նա ասում է, որ շատ գրքեր է կարդացել:

He says that he has read many books.

Նա սաց, որ շատ գրքեր է կարդացել:

He said that he had read many books.

Ես համոզված էի, որ նրանք աշխատում են և ներս չմտա:

 

I was sure that they were working and I didn’t go in. 

Նոամ Չոմսկի

Без названия (5)

Հեղինակի մասին.

Նոամ Չոմսկին ամերիկյան նշանավոր տեսական լեզվաբան է, աշխարհաճանաչողական գիտնական և փիլիսոփա, ով արմատապես փոխեց լեզվաբանության ասպարեզը՝ ընդունելով, որ լեզուն եզակիորեն մարդկային իրողություն է և հիմնված է նրա ճանաչողական կարողությունների վրա: Ըստ նրա տեսության՝ մարդու ուղեղի բնածին հատկանիշներն են ծնունդ տալիս և′ բանավոր խոսքին, և′ քերականությանը: Նոում Չոմսկին «ճանաչողական հեղափոխության» և «վերլուծական փիլիսոփայության» ամենաակնառու դեմքն է: Նրա գիտական հետազոտությունների լայն ազդեցությունը տարածվում է նաև համակարգչային գիտության և մաթեմատիկայի վրա:

Իր ամբողջ գիտակցական կյանքում Նոամ Չոմսկին նաև ակտիվ քաղաքացի-մտավորական է եղել: Երբ ԱՄՆ ներգրավված էր Վիետնամական պատերազմում, Նոամ Չոմսկին այդ պատերազմի ամենաակտիվ հակառակորդներից էր և գրեց  «Մտավորականների պատասխանատվությունը» հակապատերազմական էսսեն ու դարձավ այն ժամանակվա ԱՄՆ նախագահ Նիկսոնի թշնամին:

 2018-ի դեկտեմբերին Նոամ Չոմսկին դարձավ 90 տարեկան:

Ես Նոում Չոմսկին եմ, Մասաչուսեթսի տեխնոլոգիական ինստիտուտի թոշակի անցած պրոֆեսոր եմ: Ինստիտուտում աշխատել եմ 65 տարի:

Կարծում եմ, որ ավելի լավ չեմ պատասխանի այն հարցին, թե ինչ է նշանակում իսկապես կրթված լինելը, քան եթե հետ գնամ և տվյալ նյութի մասին մի քանի դասական տեսակետներ արտահայտեմ: Օրինակ՝ ժամանակակից բարձրագույն կրթության համակարգի հիմնադիր, մեծ հումանիստ, լուսավորության դարաշրջանի ակնառու ներկայացուցիչ Վիլհելմ Հումբոլդի արտահայտած տեսակետները, ով կրթության և մարդու զարգացման մասին շատ է գրել և, իմ կարծիքով, հիմնավոր կերպով պնդում էր, որ մարդ արարածին ինքնիրացված համարելու գլխավոր սկզբունքը և պահանջմունքն այն է, որ նա կարողանա անկախ, առանց արտաքին վերահսկողության հարցադրումներ անել և կառուցողաբար ստեղծել:

Այս միտքը ժամանակակից պատկերացմամբ մի ֆիզիկոս է արտահայտել հենց այստեղ: Նա իր ուսանողներին ասում էր, որ կարևոր չէ, թե ինչ են իրենք ուսումնասիրում դասապրոցեսի ընթացքում: Կարևորն այն է, թե ինչ են իրենք բացահայտում:

Այս տեսակետից իսկապես կրթված լինել նշանակում է հարցադրումներ անողի վիճակում լինել և ստեղծել քեզ հասանելի ռեսուրսների հիման վրա, որոնց դու հասկանում ես և գոհունակությամբ ընդունում:

Իմանալ, թե որ կողմը նայել, իմանալ, թե ինչպես ձևակերպել լուրջ հարցերը, կասկածել ընդունված ստանդարտ ուսմունքներին, գտնել սեփական ուղին, ձևակերպել այն հարցերը, որոնց պատասխանները արժանի են գտնելու և որոնել այն արահետը, որով գնալու ես, որպեսզի գտնես պատասխանը:

Դա նշանակում է իմանալ, շատ բաներ հասկանալ, բայց ուղեղում ամբարված գիտելիքից շատ ավելի կարևոր է իմանալ, թե որ կողմը նայել, ինչպե՞ս նայել, ինչպե՞ս հարցադրում անել, ինչպե՞ս մարտահրավեր նետել, ինչպե՞ս գործել անկախ, ինչպե՞ս այլոց հետ համերաշխ համագործակցությամբ դիմագրավել աշխարհի մատուցած և քո  հարցադրումների, հետազոտությունների, ինքնակրթության արդյունքում առաջացած մարտահրավերները:

Ահա թե ինչպես պետք է կրթական համակարգը զարգացնի անձին մանկապարտեզից մինչև դպրոցն ավարտելը, և երբեմն, լավագույն դեպքերում, դա այդպես է լինում, ինչը մարդկանց դարձնում է, առնվազն իմ չափորոշիչներով, լավ կրթված:

 

   

Սկսում ենք կատարել 2019-ի ռուսերենի հունվարյան ֆլեշմոբի առաջադրանքները:

2-3-րդ դասարաններ (Առաջադրանքը կազմել է Անահիտ Նաղդալյանը)

4-5-րդ դասարաններ (Մարիամ Քալանթարյան)

6-8-րդ դասարաններ (Սեդա Այվազյան)

9-12-րդ դասարաններ (Ժաննա Հակոբյան)

 

20190115_11275920190115_112902

Մարդաշատ էր Քոլեջի առաջին հարկի ընդարձակ սրահը հունվարի 15-ին, ժամը 10:30-ին: Մի կողմում առաջին կուրսեցիների երեք դասարանների վեցական ուսանողներով խմբերն էին, իսկ մյուսում՝ բոլոր առաջին կուրսեցիներն էին, որոնք ոգևորում էին իրենց համակուրսեցիներին: Խաղ-մրցույթը կազմակերպել էին դասավանդողներ   Թամար Ղահրամանյանը, Կարինե Պետրոսյանը, Անահիտ Մելքոնյանը և Գայանե Թերզյանը: Մրցույթում հաղթելու համար սովորողները պետք է ցուցաբերեին իրենց գիտելիքներն ու կարողությունները հայոց լեզվից, գրականությունից, բանահուսությունից ինչպես նաև՝ ազգային երգ ու պարից:

20190115_113957_burst0120190115_113951_burst01

Խաղ-մրցույթի հարցերն այնպիսին էին, որ հիշեցնում էին մայրենիի ֆլեշմոբը:  Մրցույթն ազնիվ էր ընթանում: Յուրաքանչյուր հարցին 1-3-5 րոպե ժամանակ էր տրվում, որի ընթացքում մրցող խմբերը գրում էին իրենց պատասխանները և ներկայացնում ժյուրիին: Գրականության հարցերի մեծ մասը Հովհ. Թումանյանի ստեղծագործություններին էին վերաբերում: Տպավորիչ հնչեցին Թումանյանի քառյակները 1.3 խմբի Արթուր Աբրահամյանի արտասանությամբ: Արթուրը մրցույթից դուրս ներկայացրեց նաև Համո Սահյանի ‹‹Հայաստան ասելիս…›› բանաստեղծությունը:

Խաղ մրցույթի հարց ու պատասխաններին հետևում էին սովորողների երգն ու պարը, որոնց հաճույքով միանում էին նաև դասավանդողները:  Ո՞վ կմտածեր, որ  ուսումնական կիսամյակի ‹‹Ես կարողանում եմ›› հաշվետվությունը այսքան հետաքրքիր, աշխույժ, ուսանելի և գեղարվեստական կարող է լինել:

20190115_114903_burst01

 

 

300px-4.2.16_st._gayane_church

Saint Gayane Church Սուրբ Գայանե եկեղեցի
Saint Gayane Church is located in Echmiadzin not far from the Mother Cathedral. According to Armenian historian Agatangeghos, Gayane and Hripsime were nuns in Rome and were living in the nunnery of Saint Pole. Gayane was an abbess. Gayane and Hripsime were being persecuted by the Roman Emperor Diocletian. So they ran away from Rome and came to Armenia. They settled near the town of Vagharshapat (now it is called Echmiadzin). Armenian king Tiridates III was admired by the beauty of Hripsime and he proposed her to marry him. Hripsime refused to do so, and Tiridates ordered Hripsime, Gayane and all their virgin friends to be killed. In 301 Christianity was adopted in Armenia, and Grigor the Enlightener built a wooden chapel in the place where Gayane was killed. Later Gayane and Hripsime were made saints of the Armenian Apostolic Church. In the 7th century (630) a church was built in the place of the chapel by the order of Catholicos Ezra, and it was called Saint Gayane Church.

 

Սուրբ գայանե եկեղեցին գտնվում է Էջմիածնում՝ ոչ հեռու Մայր տաճարից: Ըստ հայ պատմիչ Ագաթանգեղոսի Գայանեն և Հռիփսիմեն կույսեր էին Հռոմում և ապրում էին Սուրբ Պողոս կուսանոցում: Գայանեն կույսերի մայրապետն էր: Գայանեն և Հռիփսիմեն հալածվում էին Հռոմի կայսր Դիոկղետանիոսի կողմից: Այսպիսով նրանք փախան Հռոմից և եկան Հայաստան: Նրանք հաստատվեցին Վաղարշապատ (այժմ՝ Էջմիածին) քաղաքի մոտ: Հայոց արքա Տրդատ Երրորդը հիացած էր Հռիփսիմեի գեղեցկությամբ և առաջարկեց նրան ամուսնանալ իր հետ: Հռիփսիմեն հրաժարվեց անել դա, և Տրդատը հրամայեց մահապատժի ենթարկել Հռիփսիմեին, Գայանեին և բոլոր նրանց կույս ընկերուհիներին: 301 թվականին Քրիստոնեությունը ընդունվեց Հայաստանում և Գրիգոր Լուսավորիչը մի փայտաշեն մատուռ կառուցեց այն վայրում, որտեղ սպանվել էր Գայանեն: Հետագայում Գայանեն և Հռիփսիմեն Հայ Առաքելական եկեղեցու սրբեր դասվեցին: 7-րդ դարում (630թ.) Կաթողիկոս Եզրի հրամանով մի եկեղեցի կառուցվեց մատուռի տեղում և այն անվանվեց Սուրբ Գայանե եկեղեցի:
Vocabulary բառապաշար

 

Vocabulary

saint – սուրբ

to be located – գտնվել

according to – ըստ

historian – պատմիչ, պատմաբան

nun – միանձնուհի

virgin – կույս

nunnery – կուսանոց

abbess – մայրապետ

persecute – հալածել, հետապնդել

settle – բնակություն հաստատել

to be admired – հիացած լինել

propose – ամուսնական առաջարկություն անել

kill – սպանել

Armenian Apostolic Church – Հայ Առաքելական Եկեղեցի

By the order of somebody– ինչ-որ մեկի հրամանով

 

 

Նախագծային ուսուցման առաջավոր տեխնոլոգիաների որոնումները ինձ տարան ԱՄՆ Կալիֆոռնիայի նահանգի Բաք Կրթության ինստիտուտը, որն իր գիտական հետազոտություններով օգնում է դպրոցներին, ուսուցիչներին և կրթության կազմակերպիչներին կազմակերպել և լավագույն ձևով իրականացնել նախագծային ուսուցումը դպրոցներում: Հատկանշական է, որ ‹‹նախագծային ուսուցում – Project Based Teaching›› բառակապակցության փոխարեն օգտագործվում է ‹‹նախագծային ուսանում – Project Based Learning›› բառակապակցությունը, որն ավելի նպատակային ու աշակերտակենտրոն է: Ինստիտուտն ունի իր կրթական բլոգը, որից օգտվում են ուսուցիչները: Կրթական բլոգի գլխավոր խմբագիր Ջոն Լարմենը 2015-ին մի առաջնորդող հոդված է գրել՝ ‹‹Gold Standard PBL: Essential Project Design Elements – Նախագծով ուսանելու ոսկե չափորոշիչը. ուսումնական նախագծի հիմնական տարրերը››, որտեղ տվել է դպրոցական ուսումնական նախագծի գիտական բնորոշումը և նախագծերի անհրաժեշտ բաղադրիչների մանրամասն նկարագիրը, որոնցով առաջնորդվելով՝ ուսուցիչները կարող են վստահ լինել, որ գիտականորեն հիմնավորված իսկական ուսումնական նախագիծ են իրականացնում:

‹‹Նախագծային ուսուցման›› կամ ‹‹նախագծերով ուսանելու›› բնորոշումը

Նախագծային ուսուցումը ուսուցման մի մեթոդ է, որի իրականացման ընթացքում սովորողները ներգրավվում են կարճաժամկետ (մինչև մեկ շաբաթ) կամ երկարաժամկետ (մինչև մեկ կիսամյակ) նախագծային աշխատանքներում, որոնք պահանջում են ուսումնական տարբեր առարկաներին առնչվող և իրական կյանքում հանդիպող խնդիրների համալիր լուծումներ:

Ուսումնական նախագծերի հիմնական տարրերը

Նախագծային ուսուցմամբ աշխատող ուսուցիչներին օգնելու նպատակով Բաք Կրթության ինստիտուտը ուսումնական նախագծերին անհրաժեշտ հիմնական տարրերի սխեմա է առաջարկում: Սխեմայից երևում է, որ կենտրոնում նպատակային գիտելիքն է և կարողությունները:

Նախագծով ուսանելով՝ սովորողը դպրոցական ուսումնական առարկաները խորապես է հասկանում և կարողանում է իր գիտելիքները կիրառել իրական կյանքում, լուծել իրական կյանքում հանդիպող խնդիրներ:

blog_epde_gspbl_2

Կարողություններ, որոնք հաջողություն են բերում

Բովանդակային գիտելիքը և հասկացությունների հասկանալը ինքնին բավարար չեն այսօրվա աշխարհում: Դպրոցում, քոլեջում, ժամանակակից աշխատավայրում և ընդհանրապես իրենց կյանքերում մարդիկ պետք է կարողանան քննադատաբար մտածել, խնդիրներ լուծել, իրենք իրենց դրսևորել թիմային աշխատանքում: Այս բոլոր կարողությունները հաջողություն են բերում: Դրանք նաև հայտնի են որպես 21-րդ դարի կարողություններ: Հարկ է նշել, որ հաջողության կարողությունները կարելի է սովորեցնել միայն բովանդակային գիտելիքի ձեռքբերման միջոցով: Սովորողները քննադատական մտածողության կարողությունները ձեռք չեն բերում առարկայական բովանդակությունից զատ վերացական ձևով: Նրանք այդ մտածողությունը ձեռք են բերում քննադատաբար մտածելով մաթեմատիկայի, բնական գիտությունների, պատմության, մայրենի լեզվի մասին գիտելիքները ձեռք բերելիս: Առաջարկվում է, որ բոլոր ուսումնական նախագծերը կենտրոնանան այս հաջողության կարողությունների վրա՝ քննադատական մտածողություն, խնդրի լուծում, համագործակցություն և ինքնակառավարում:

Ուսումնական նախագծի հիմնական տարրերը

Մարտահրավեր խնդիրը կամ հարցը

Ամենակարևորը նախագծի առաջարկած խնդիրն է, հարցը, որը պետք է հետազոտել և լուծում ու պատասխան տալ: Այդ խնդիրը կարող է ռեալ, գործնական լինել. օրինակ՝ դպրոցը կարող է նպաստել թափոնների վերամշակման աշխատանքներին: (Այստեղ կարող ենք նշել Հայկուհի Հովհաննիսյանի նմանատիպ նախագիծը ‹‹Թուղթը աղբ չէ››: ) Նախագիծը կարող է լինել նաև վերացական խնդրի մասին. օրինակ՝ որոշել, թե երբ կարող է պատերազմը արդարացված լինել: Որպեսզի նախագիծն իրականացնելու շարժառիթը ավելի մեծ լինի, պետք է առաջարկվող խնդիրների լուծումը հետաքրքրի սովորողներին: Նրանց ոչ թե գիտելիքի և կարողությունների ձեռքբերումը պետք է հետաքրքրի, այլ խնդրի լուծումը: Օրինակ՝ այսպիսի զարգացում ենք տալիս վերը նշված նախագծերի խնդիրներին՝ «Ինչպե՞ս կարող ենք նպաստել մեր դպրոցի թափոնների վերամշակմանը» և «Արդյո՞ք արդարացված էր ԱՄՆ-ի վիետնամական պատերազմը»:

Անընդհատ հարցադրումներ

Հարցադրումներ անել նշանակում է փնտրել տեղեկություններ, կամ հետազոտել: Դա ավելի ակտիվ գործունեություն է, քան տեղեկատվական գրքից կամ համացանցից արագ ինչ-որ բան վերցնելը: Երբ սովորողները դեմ առ դեմ են բարդ խնդիրներին՝ առանց պատրաստի լուծումների, նրանք շատ կրկնողական գործողություններ և հարցադրումներ են անում և հնարավոր է, որ նրանք ավելի օպտիմալ  լուծումների հանգեն իրենց ինքնատիպ և քննադատական մտածողությամբ: Նրանք հարցադրումներ են անում, դրանց պատասխանները գտնելու համար աղբյուրների փնտրտուք են անում, հետո ավելի հեռուն գնացող հարցեր են տալիս: Այդ գործընթացը կրկնվում է մինչև նրանք խնդրի լուծմանն են հանգում, կամ էլ հարցին բավարար պատասխան են տալիս:

Նախագծերը կարող են միավորել տարբեր տեղեկատվական աղբյուրները. ավանդական գիրք կարդալը և համացանցում տեղեկատվություն փնտրելը միահյուսվում են իրական կյանքի տեղեկատվական աղբյուրներին՝ առարկայական գիտափորձերին, տվյալ բնագավառի փորձագետների հետ հարցազրույցներին: Սովորողները կարող են նաև հարցեր տալ այն մարդկանց, ովքեր օգտագործելու են իրենց նախագծով ստեղծվող արտադրանքը, կամ էլ՝ հարցումներ անել սոցցանցերում:

 Նախագծի վավերականությունը (իսկությունը)

Երբ մարդիկ ասում են, որ ինչ-որ բան վավերական է, նկատի ունեն, որ դա իսկական է, կեղծ չէ: Ուսումնական նախագծեր ձեռնարկելիս պետք է մտածել, թե որքանով են դրանք իրական կյանքին մոտ: Վավերականությունը մեծացնում է սովորողների սովորելու շարժառիթը, ձգտումները: Ուսումնական նախագծերում նշվող խնդիրները պետք է նման լինեն այն խնդիրներին, որոնց հետ մարդիկ առնչվում են իրական կյանքում. օրինակ՝ ձեռներեցները գործարար պլան են մշակում, ճարտարագետները կամուրջ են նախագծում, նախագահի (վարչապետի) խորհրդականները խորհուրդներ են տալիս տարվող քաղաքականության վերաբերյալ, լրագրողների խումբը հասարակությանը հուզող մի որևէ հարցի մասին արհեստավարժ վավերագրական ֆիլմ է ստեղծում՝ օգտագործելով տարբեր խմբագրող համակարգչային ծրագրեր: Ուսումնական նախագիծը մեծ ազդեցություն կունենա հանրության վրա, եթե սովորողները հանրային համայնքային նշանակության նախագծեր իրականացնեն. օրինակ՝ դպրոցական պարտեզի նախագծումը և ստեղծումը, հանրային զբոսայգու բարելավման աշխատանքներ կատարելը: Այստեղ տեղին է նշել մեր կրթահամալիրի ‹‹Կրթական պարտեզ բնակելի արվարձանում›› նախագիծը:

Սովորողի ձայնը և ընտրությունը

Սովորողները նախագիծն իրենցն են համարում, եթե իրենց խոսքն են ասել դրա ստեղծման գործում: Այդ դեպքում նրանք ավելի ջանասիրաբար են աշխատում: Նրանք նախագծի իրականացման վերահսկողությունը իրենց ձեռքն են վերցնում, որոշում են իրենց դերը աշխատանքի բաժանման ընթացքում՝ որպես աշխատանքային թիմի անդամ: Հետազոտական աշխատանքի ժամանակ իրենք են ընտրում տեղեկատվական աղբյուրները: Եվ հակառակը, եթե սովորողներին հնարավորություն չի տրվում նախագծի առաջարկ անել, օգտագործել իրենց դատողությունները, ապա այդ աշխատանքը նրանք չուզենալով և պարտավորված են անում՝ ըստ ցուցումների:

Անդրադարձ կատարվող կամ կատարված աշխատանքին

Ջոն Դյուին, որի մտքերը շարունակ մեզ մտածելու տեղիք են տալիս, գրել է. ‹‹Մենք փորձառությունից չենք սովորում: Մենք սովորում ենք մեր փորձառության մասին դատողություններով անդրադարձ կատարելուց››: Նախագծի իրականացման ողջ ընթացքում սովորողները և ուսուցիչը պետք է պարբերաբար անդրադարձ կատարեն իրենց անցած ուղուն՝ պատասխանելով այս հարցերին. ի՞նչ են սովորել, ինչպե՞ս են սովորել և ինչու՞ են սովորել: Այդպես անելով նրանք արժևորում են իրենց ստացած գիտելիքներն ու կարողությունները և գիտակցում են, թե որտեղ կարելի է դրանք կիրառել: Անդրադարձը կարող է լինել հպանցիկ՝ որպես դասարանական ուսուցիչ-սովորող երկխոսության, բայց այն պետք է արձանագրվի նաև նախագծի կատարողական մատյանում, ներկայացվի դպրոցի լսարանին, համայնքին: Դրանք նախագծային կատարված աշխատանքի անհրաժեշտ պաշտոնական գնահատումներ են:

Քննություն և վերանայում

Նախագծային ուսուցմամբ դպրոցում սովորողներին պետք է սովորեցնել քննության ենթարկել և գնահատել իրենց հասակակիցների կատարած աշխատանքը, իրականացվող նախագծի ընթացքը: Իրականացվող և արդեն իրականացված նախագծերը կարող են գնահատել նաև նախագծի բնագավառի փորձագետներ դրսից: Այս գործառույթը մեր կրթահամալիրում իրականացվում է տարբեր ստուգատեսների ժամանակ, երբ անվանակարգերի հանձնաժողովում ընդգրկվում են ծնողներ, այլ փորձագետներ:

Վերջնական արդյունքի հանրային ներկայացում

Ուսումնական նախագծի վերջնական արդյունքը ‹‹ապրանքը›› կարող է լինել առարկայական, շոշափելի, կամ էլ՝ մի խնդրի լուծման կամ հանրային հնչեղություն ունեցող հարցի պատասխանի ներկայացում: Նախագծի վերջնական արդյունքի հանրային ներկայացման հեռանկարը մեծացնում է նախագծի նկատմամբ լրջությունն ու պատասխանատվությունը: Մի բան է նախագծի արդյունքը ներկայացնել դասընկերներին, մեկ այլ բան է դա ներկայացնել ամբողջ դպրոցին, առավել ևս՝ դպրոցից դուրս՝ համայնքին: Նախագծի վերջնական արդյունքի հանրային ներկայացմամբ հետաքրքրվում են նաև ծնողները և այն ավելի սոցիալական բնույթ է կրում: Նախագծային ուսուցմամբ ձեռք բերվող կրթության հանրային գնահատականը ավելի բարձր է, քան առարկայական քննական թեստերից ստացած միավորները:

  

Օգտագործված աղբյուրներ

 

BIE , BUCK Institute for Education

John Larmer, 2015 “Gold Standard PBL: Essential Project Design Elements

http://www.bie.org/

«Իմ օրը» ներկա և անցյալ ժամանակներում

Ներկա ժամանակ

Every day I get up at 7:30 (seven thirty կամ half past seven).  I go to the bathroom and wash. Then I put on my clothes and have breakfast. I usually eat bread and cheese or butter and drink a cup of tea. Then I take my bag and go to school. We usually have 5 or 6 lessons. I like our school, my friends and teachers. I come home at 2:30. When the weather is fine I like to play outdoor games with my friends. I have dinner at 3 o’clock. After dinner I do my lessons. In the evenings I like to watch TV. I go to bed at 10 pm.

Answer the questions (հարցերին պատասխանելիս գրեք ձեր օրվանը համապատասխան՝ օգտագործելով տեքստի բառերը)

  1. T what time do you usually get up?
  2. What do you do when you get up?
  3. What do you eat and drink for breakfast?
  4. Do you go to school on foot or by bus?
  5. How many lessons do you have at school every day?
  6. At what time do you usually come home?
  7. Do you play outdoor games with your friends?
  8. At what time do you have dinner?
  9. Do you do homework every day?
  10. What do you do in the evenings?

 

Անցյալ ժամանակ

Yesterday I got up at 7:30. I went to the bathroom and washed. Then I put on my clothes and had breakfast. I ate bread and cheese and drank a cup of tea. Then I took my bag and went to school. We had 6 lessons yesterday. I came home at 2:30. It was sunny yesterday and my friends and I played volley-ball. I had dinner at 4 o’clock.  After dinner I did my lessons. In the evening I watched a film on TV.

  1. At what time did you get up yesterday?
  2. What did you do when you got up yesterday?
  3. What did you eat for breakfast yesterday?
  4. Did you walk to school or did you go to school by bus.
  5. How many lessons did you have yesterday?
  6. What did you do after dinner yesterday?
  7. Did you do your homework?

 

Պատասխանել է Անահիտ Հովհաննիսյանը 

1.Usually I get up at 8:30 (half past eight).

2.I go to the bathroom and wash then comb my hair, and put on my clothes.

3.I eat eggs with butter, bread and drink a cup of tea for my breakfast.

4.I usually go to school on foot.

5.Every day we have 6 lessons.

6.I usually cօme home at 3:30 (half past three).

7.When the weather is fine I play outdoor games with my friends.

8.We usually have dinner at 4:30 (half past four).

9.Every day I do my homework.

10.Every evenings I usually like to draw.

 

 

1.I got up at 9:30 (half past nine) yesterday.

2.I went to the bathroom washed, and put on my clothes.

3.I ate bread and jam and drank a cup of milk.

4.I went to school on foot.

5.I had 5 lessons yesterday.

  1. Yesterday after dinner I had a little rest and did my home work.

7.Yes, I did my home work.

Անձի արտաքին և ներքին նկարագիրը

What does he look like? – Ինչպիսի՞ն է նա արտաքնապես (հասակը, մաշկի և մազերի գույնը, գե՞ր է, թե՞ նիհար, հագուստի ոճը ):

tall – բարձրահասակ, short-ցածրահասակ, slim- հաճելիորեն նիհար, plump-հաճելիորեն գեր, fat-գեր, thin-նիհար, be of light complection-բաց գույնի մաշկով, be of dark complection-մուգ գույնի մաշկով, brown eyes-, light brown hair-բաց շագանակագույն մազեր, dark brown hair-մուգ շագանակագույն մազեր, sports clothes-սպորտային հագուստ, jeans-, shorts-, T-shirt-, suit-կոստյում, trousers-տաբատ, jacket -բաճկոն

What is he like? – Ինչպիսի՞ն է նրա ներքինը (զգացմունքայնությունը, բնավորության գծերը, հետաքրքրությունները, նպատակները, ձգտումները):

sensitive-զգայուն, easy going-հեշտ առնչվող, sociable-հեշտ շփվող, self-confident-ինքնավստահ, indecisive-ոչ վճռական, optimistic-լավատես, pessimistic-վատատես, talkative-շատախոս, outgoing-շատ դուրս գնացող, reserved-ներամփոփ, interested-հետաքրքրասեր, indifferent-անտարբեր, honest-ազնիվ, liar-սուտասան, imaginative-երևակայող, creative-ստեղծագործող…,

Joe wants to find a penfriend on the Internet. Read Joe’s description of himself and write down yours. Ջոուն ուզում է հաղորդակցվել համացանցով իր հասակակցի հետ: կարդացեք նրա նամակը, որտեղ նա ինքն իրեն է նկարագրում և գրեք ձերը:

Hi! My name is Joe. I am 15 years old. I am from Newcastle which is in the North of England. I am a student. I am not very tall and not short. I am neither fat nor thin. I have light brown hair and grey eyes. I am fond of wearing sports clothes. I am a sociable boy. I have got very good friends. I am an optimistic boy. In fact I never get upset. I like listening to rock music. I also like to watch action films. When I leave school I want to continue my studies at London University. I want to become a doctor. Will you tell me about yourself?

The Past Perfect ժամանակաձևի կազմությունը և գործածումը

Կազմությունը բոլոր դեմքերի համար նույնն է՝ had + բայի երրորդ ձևը

I (you, he, she it, we, you, they) had eaten. Ես կերել էի:

Had he eaten?  He hadn’t eaten.

Ցույց է տալիս մի գործողություն, որը կատարվել է նախքան մի պահ անցյալում: Անցյալի այդ պահը կարող է արտահայտվել կամ բառակապակցություններով՝ by 6 o’clock yesterday-մինչև երեկ ժամը 6-ը, by last Sunday-մինչև անցյալ կիրակի, by the end of last year-մինչև անցյալ տարվա վերջը:

Ես ավարտել էի այդ աշխատանքը մինչև անցյալ ուրբաթ: I had finished that work by last Friday.

Մենք հանձնել էինք մեր քննությունները մինչև ամառվա սկիզբը: We had taken our examinations by the beginning of summer.

Անցյալի այդ պահը կարող է արտահայտվել նաև մեկ այլ նախադասությամբ, որը անցյալ ժամանակում է:

Երբ նա նորից զանգահարեց ինձ, ես կատարել էի առաջադրանքը: When he telephoned me again, I had done the task.

Նա ասաց, որ կարդացել է այդ գիրքը: He said that he had read that book.

Նախքան ֆիլմը դիտելը նա կարդացել էր այդ վեպը: She had read the novel before she saw the film.

Նա սկսեց թարգմանել բանաստեղծությունը հայերեն, մի քանի բառ բառարանում նայելուց հետո: He began translating tհe poem into Armenian after he had looked up some words in the dictionary.

Նա չէր պառկում քնելու մինչև չպատասխաներ բոլոր նամակներին: She didn’t go to bed until she had answered all the letters.

 

Առաջադրանք 1.

Բացել փակագծերը՝ բայերը գործածելով կամ Simple Past, կամ՝ Past Perfect ժամանակաձևերում:

  1. The teacher (to check) our essays by last Saturday.
  2. She opened the door and (to see) that someone (to turn) everything upside down.
  3. Tom (not to go) to bed until he (to clean) his teeth.
  4. She (to say) that she (to see) that film (not to want) to see it again.
  5. When I (to look) at him I (to think) that I (to meet) him somewhere before.
  6. We (not to have) breakfast when she (to arrive.)
  7. We couldn’t pass the border because we (to leave) our passports at home.
  8. After he (to read) all the names on the list, he realized that he (not to pass) the test.
  9. When she (to come) home it (to seem) to him that something bad (to happen).
  10. When I (to arrive) at the airport, I (to discover) that I (to forget) to bring the passport.

Թարգմանել անգլերեն

  1. Երբ հասա կայարան, հիշեցի, որ մոռացել եմ վերցնել իմ անձնագիրը:
  2. Երեխան սովորաբար չէր քնում, մինչև հեքիաթ չպատմեին:
  3. Նա ավարտել էր տեքստի թարգմանությունը մինչև երեկոյան ժամը 7-ը:
  4. Սիրանուշը շատ էր կարդացել Եգիպտոսի մասին նախքան այնտեղ մեկնելը:
  5. Նա հասկացավ ամեն ինչ, նամակը մի քանի անգամ կարդալուց հետո:
  6. Ուսուցիչն ասաց, որ ստուգել է մեր շարադրությունները:
  7. Ֆիլմն այնքան անհետաքրքիր էր, որ բոլորը լքել էին դահլիճը, նախքան դրա վերջանալը:
  8. Նրանք չկարողացան շարունակել իրենց ճամփորդությունը, որովհետև ծախսել էին իրենց ողջ գումարը:
  9. Նրանք հրաժարվեցին որևէ բան ուտել, քանի որ արդեն ճաշել էին:
  10. Դու ասացի՞ր նրան, որ պատասխանել ես իր նամակին:

Ռուբեն Գալստյանի պատասխանը և իմ բացատրությունները

Առաջադրանք 1.

Բացել փակագծերը՝ բայերը գործածելով կամ Simple Past, կամ՝ Past Perfect ժամանակաձևերում:

  1. The teacher had checked our essays by last Saturday. Անգլերենում շաբաթվա օրերը միշտ մեծատառով են գրվում:
  2. She opened the door and saw that someone had turned everything upside down.
  3. Tom didn’t go to bed until he had cleaned his teeth. Ատամները մաքրելը ավելի շուտ է եղել և այդ պատճառով էլ այդ գործողությունը Past Perfect ժամանակով է: Ճիշտ սրա նման մի նախադասություն որպես օրինակ գրել էի իմ բացատրություններում, որը չես ուզեցել կարդալ:
  4. She said that she had seen (բացատրությունների առաջին կետը Past Perfect-ի կազմության մասին է had + բայի երրորդ ձևը) that film and she doesn’t want to see it again.
  5. When I looked at him I thought that I had met him somewhere before.
  6. We hadn’t had breakfast when she arrived.
  7. We couldn’t pass the border because we had left our passports at home.
  8. After he had read all the names on the list, he realized that he had not passed the test.
  9. When she came home it seemed to him that something bad had happened.
  10. When I arrived at the airport, I discovered that I had forgotten to bring the passport.

Թարգմանել անգլերեն

  1. Երբ հասա կայարան, հիշեցի, որ մոռացել եմվերցնել իմ անձնագիրը:

When I arrived at the airport, I remembered that I had forgotten to bring my passport.

  1. Երեխան սովորաբար չէր քնում, մինչև հեքիաթչպատմեին:

The baby didn’t usually (usually-ի տեղը միշտ ենթակայից հետո է) fall asleep until somebody had told him a fairy tale. (Բացատրության մեջ իմ օրինակը սա էր. Նա չէր պառկում քնելու մինչև չպատասխաներ բոլոր նամակներին: She didn’t go to bed until she had answered all the letters.)

  1. Նա ավարտել էր տեքստի թարգմանությունը մինչևերեկոյան ժամը 7-ը:

He had finished the translation of the text by 7o’clock. (Իմ բացատրության մեջ գրել եմ. ցույց է տալիս մի գործողություն, որը կատարվել է նախքան մի պահ անցյալում: Անցյալի այդ պահը կարող է արտահայտվել կամ բառակապակցություններով՝ by 6 o’clock yesterday-մինչև երեկ ժամը 6-ը, by last Sunday-մինչև անցյալ կիրակի, by the end of last year-մինչև անցյալ տարվա վերջը:) Դու գործածում ես for նախդիրը:

  1. Սիրանուշը շատ էր կարդացել Եգիպտոսի մասիննախքան այնտեղ մեկնելը:

Siranush had read a lot about Egypt before going there.

  1. Նա հասկացավ ամեն ինչ, նամակը մի քանի անգամկարդալուց հետո:

After he had read the letter several times he understood everything. Ըստ  քո գրածի նա ամեն ինչ հասկացել էր նախքան նամակը կարդալը:

  1. Ուսուցիչն ասաց, որ ստուգել է մերշարադրությունները:

The teacher said he had checked our essays.

  1. Ֆիլմն այնքան անհետաքրքիր էր, որ բոլորը լքել էինդահլիճը, նախքան դրա վերջանալը:

The movie was so uninteresting that everybody had left the hall before it ended.

  1. Նրանք չկարողացան շարունակել իրենցճամփորդությունը, որովհետև ծախսել էին իրենցողջ գումարը:

They could not finish their journey, because they had spent all their money.

  1. Նրանք հրաժարվեցին որևէ բան ուտել, քանի որարդեն ճաշել էին:

They refused to eat anything, because they had already had their dinner.

  1. Դու ասացի՞ր նրան, որ պատասխանել ես իրնամակին:

Did you tell him, that you had answered his letter.

Աստղիկ Խաչատրյանի պատասխանը

https://onedrive.live.com/view.aspx?resid=70B8AE94D7BD748C!141&ithint=file%2cdocx&app=Word&authkey=!AEDf0EngMURM5cE

Միայն մեկ սխալ է արել`

8) After he read all the names on the list, he realized that he hadn’t passed the test.

Պետք է լինի՝ After he had read …

Ավետիս Տետեյանի պատասխանը հունվարի 12–ին.

Սխալների ուղղումը ուղարկել եմ հունվարի 13-ին:

https://avetisteteyan.blogspot.com/p/english.html

Ալբերտ Ղազարյանը պատասխանել է հունվարի 15-ին:

1) When I arrived at the station, I remembered that I had forgotten to bring my passport.

2) The baby usually didn’t fall asleep, until they had told him a fairytale.

3) He had finished translating the text by seven o’clock in the evening.

4) Siranush had read a lot about Egypt, before she went there.

5) He understood everything, after he had read the letter for several times.

6) The teacher said that he had checked our essays.

7) The film was so boring, that everybody had left the hall before it ended.

8) They couldn’t continue their trip, because they had spent all their money.

9) They refused to eat anything, as they had already eaten.

10) Did you tell him that you had answered his letter?

Պատասխանել է Լիանա Ակիմյանը հունվարի 16-ին:

Պատասխանը նամակով էր: Սխալներ չկային:

 

 

images (1)

Zvartnots Cathedral was built during the years 643-652 by the order of Catholicos Nerses the Builder. It is about 3 kilometres to the East of Echmiadzin. In old Armenian “Zvart” meant “հրեշտակ-angel”, so “Zvartnots” meant “հրեշտականոց”, a place where angels lived. Angels are said to be still living here. Be careful, be full of love towards one another. Angels watch you and protect you.  The cathedral remained standing until the 10th century. Historians of those years didn’t write about the reason why the cathedral collapsed. There is a belief that it was pulled down by a terrible earthquake. Nothing was known about Zvartnots until the beginning of the 20th century. A group of archaeologists uncovered the ruins of Zvartnots during the years of 1902-1907. In 1905 the famous Armenian architect Toros Toromanyan studied the ruins and built the small model of the Cathedral. According to Toros Toromanyan Zvartnots had three floors. Զվարթնոց տաճարը կառուցվել է 643-652 տարիներին՝ կաթողիկոս Ներսես Շինարարի պատվերով: Այն Էջմիածնից մոտ 3 կիլոմետր դեպի արևելք է: Հին հայերենում «զվարթ» նշանակել է «հրեշտակ», այսպիսով «զվարթնոց» նշանակել է «հրեշտականոց»՝ մի տեղ, որտեղ հրեշտակներն էին ապրում: Ասում են, որ հրեշտակները մինչև հիմա էլ այստեղ են ապրում: Զգոն, սիրալիր ու սիրառատ եղեք միմյանց նկատմամբ: Ձեզ հրեշտակներն են պահպանում ու հսկում: Տաճարը կանգուն է մնացել մինչև 10-րդ դարը: Այն տարիների պատմիչները չեն նշել, թե որն է Զվարթնոցի փլուզման պատճառը: Կարծիք կա, որ այն կործանվել է հզոր երկրաշարժից: Ոչինչ չգիտեին Զվարթնոցի մասին մինչև 20-րդ դարի սկիզբը: Հնէաբանների մի խումբ Զվարթնոցի ավերակները հողի տակից պեղեցին 1902-1907 թթ.: 1905 թվականին հայ հայտնի ճարտարապետ Թորոս Թորոմանյանը կառուցեց Զվարթնոցի փոքր մակետը: Ըստ Թորոս Թորոմանյանի Զվարթնոցը երեք հարկ է ունեցել:

 

Без названия (6)

Նախագծի նպատակը.

‹‹Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում›› մասնագիտությամբ սովորողների համար առանձնահատուկ կարևորություն ունի Հայաստանի պատմական հուշարձանների մասին տեղեկատվական գիտելիքների ձեռքբերումը, դրանց եռալեզու ներկայացումը՝ հայերեն, ռուսերեն և անգլերեն, ինչպես նաև՝  ստեղծվող մասնագիտական տերմինների եռալեզու բառարանի հարստացմանն ուղղված աշխատանքների կատարումը:

Հունվարյան նախագծային ուսուցման ընթացքում առաջարկվում է 3 պատմական հուշարձանների ուսումնասիրում և ներկայացում՝ Զվարթնոցի տաճարը, Սուրբ Գայանե եկեղեցին և Սուրբ Հռիփսիմե եկեղեցին:

Մասնակիցներ՝ ‹‹Զբոսաշրջության ծառայությունների կազմակերպում›› մասնագիտությամբ սովորողները, դասավանդողներ՝ Գայանե Թերզյան, Մարիամ Քալանթարյան, Յուրա Գանջալյան:

Նախագծի ընթացքը.

Առաջարկվող պատմական հուշարձանների վերաբերյալ տեքստերի ուսումնասիրում,  ավելի մատչելի, հետաքրքիր և կենդանի լեզվով նոր տեքստերի ստեղծում: Տեքստերում գործածվող մասնագիտական տերմինների եռալեզու բառապաշարի ստեղծում:

Ժամանակացույց.

Հունվարի 8-15

Զվարթնոցի տաճարը

Հունվարի 15-22

Սուրբ Հռիփսիմե եկեղեցին

Հունվարի 22-29

Սուրբ Գայանե եկեղեցին

Հունվարի 30-ին

Այցելություն ուսումնասիրվող պատմական հուշարձանները:

Նախագծի արդյունքների ներկայացումը լինելու է տեսաֆիլմերով:

 

 

 

 

 

Անհնար էր ընդհատել նրան, երբ նա խոսում էր խաղողի տարբեր սորտերից նոր սելեկցիոն սորտի ստեղծման, հայկական ավանդական, արդյունաբերական և տնայնական գինեգործության մասին: Նա բառ չէր փնտրում իր մտքերն արտահայտելու համար: Նրա բառերը, նախադասությունները, տրամաբանական շարունակությամբ փողկապակցված մտքերը անընդհատ ու դանդաղ հոսում էին, ինչպես ճզմվող խաղողի թանձր ու քաղցր հյութը: Մոտ մի ժամ շարունակ նույնիսկ տիար Բլեյանը հարգանքով ու ակնածանքով լի լսողի դերում մնաց, որքան էլ որ ուզում էր շեղել նրա խոսքի ընթացքը դեպի մեր այսօրվա խնդիրը: Մեզ հյուրընկալել էր, իր տան սեղանն ու խոսքը ղեկավարում էր 95-ամյա Դերենիկ Սաֆարյանը՝ Հայաստանում խաղողագործության ու գինեգործության բնագավառում սերունդներ կրթած մեծ ուսուցիչը: Որքան երկարում էր Դերենիկ Սաֆարյանի խոսքը, այնքան այն հարստանում-հասունանում էր, ինչպես գինին է հասունանում տիկերում ու կարասներում: Հարմար պահ ընտրելով ես մի հարց տվեցի նրան. ‹‹Գինի խմելն առողջարա՞ր է››: Ի պատասխան իմ հարցի նա միայն գլխով հավանության նշան արեց ու շարունակեց իր խոսքը ‹‹պարտեզների քաղաք›› հին Երևանի մասին, ավանդական ու տնայնական գինեգործության ու գինի խմելու հայկական մշակույթի մասին: Իմ հարցը տալուց 15-20 րոպե հետո միայն նա այսպես պատասխանեց. (լսենք նրա խոսքը)

Երբ արդեն լցված էին բաժակները, նա զգուշացրեց.

– Գինին օղու նման միանգամից չեն կոնծում. սկզբում պետք է հոտ քաշել ու վայելել նրա բուրմունքը, որից հետո դանդաղ երկու-երեք կում ըմպել ու վայելել նրա համը:

Վարպետի ձեռքով քաշած ‹‹մուսկաթ›› խաղողի սորտի գինին աննկարագրելի բուրմունք ուներ: Երևի տարբեր մարդկանց համար այդ բուրմունքը տարբեր կթվար: Ինձ թվաց, որ այն վարդի բուրմունք ուներ:

Հանդիպման վերջում տիար Բլեյանը Դերենիկ Սաֆարյանին ներկայացրեց կրթահամալիրի նոր Խաղողի, գինու դպրոցի ստեղծման աշխատանքները և հույս հայտնեց, որ գինեգործության մեծ գիտնականն ու ուսուցիչը իր օրհնությամբ ու գործնական խորհուրդներով ճիշտ գիտական ուղու վրա կդնի դրանք:

Հանդիպումը գրեթե ամբողջությամբ նկարահանել է Քնարիկ Ներսիսյանը, ով մի նոր նախագիծ է սկսել՝ ‹‹Գինեգործը››: Նախագծի նպատակն է որքան հնարավոր է պատշաճ կերպով լուսաբանել մեր նոր Խաղողի, գինու դպրոցի ստեղծման աշխատանքները: Քնարիկի առաջին նյութի վերնագրում առկա է նաև ‹‹երրորդություն›› բառը, որը խորհրդանշում է գինեգործների երեք սերունդների ներկայացուցիչներին. ավագը`Դերենիկ Սաֆարյան, միջինը՝ Գագիկ Մելյան և կրտսերը՝ Էդվարդ Հովհաննիսյան: Էդվարդ Հովհաննիսյանը մեր կրթահամալիրի շրջանավարտն է:

20181227_104854_Burst01

Դեկտեմբերի 24-ին

Ժամը 12:30, Ավագ դպրոցի ընթերցասրահ

Անգլերեն դասավանդողների հետ քննարկվում և փորձարկվում են սովորողի լեզվական կարողությունները զարգացնող լեզվական տարբեր խաղեր: 

Հավանության արժանացած լեզվական խաղերը օգտագործվելու են հունվարյան ճամբարային, նախագծային ուսումնական շրջանի ժամանակ:

Հավաքի աշխատանքային լեզուն անգլերեն է:

Դեկտեմբերի 25-ին

12:30-ին, Ավագ դպրոցի ընթերցասրահ

Օտար լեզու դասավանդողների մասնակցությունը «Հանրակրթական Դիջիթեք 2019. թվային ուսուցման միջոցներով ուսուցման նախագծերի և մեթոդների ստուգատես»-ին:

Քանի որ մի քանի նոր դասավանդողներ կան, սկզբում ներկայացվելու է կրթահամալիրում անցկացվող ամենամյա հանրակրթական դիջիթեքի մասին տեղեկատվություն, որից հետո նշվելու է անցյալ տարիների և այս տարվա՝ Դիջիթեք 2019-ի տարբերությունը: Դասավանդողների հետ քննարկվելու են, թե ինչ աշխատանքներ կարելի է ներկայացնել Դիջիթեք 2019-ին:

Դեկտեմբերի 26-ին

12:30-ին, Ավագ դպրոցի ընթերցասրահ

Դասավանդողները ներկայացնում են իրենց հունվարյան նախագծային-ճամբարային  ուսումնական շրջանը:

Դեկտեմբերի 27-ին

12:30-ին, Ավագ դպրոցի 2-5 դասասենյակում

Քննարկում ենք կրթական տարբեր աստիճաններում սովորողների օտար լեզվի իմացության ելքային կարողությունները:

 

Dear Anahit, when I was a little boy my most favourite (սիրելի) holiday was the New Year. I liked it very much. When the New Year came I got presents from Santa. I liked the presents but most of all (ամենից շատ) I liked the New Year’s gata (գաթա) baked by my mother. I also liked the peaceful (խաղաղ), kind (բարի) and loving (սիրով լի) atmosphere (մթնոլորտը) at home. The coming of the New Year was especially (հատկապես) beautiful when it snowed on the 31st of December. We went out and played snowballs, made a snowman. We were really happy.

Now answer my questions.

Which is your most favourite holida?

Do you get Christmas presents? What kind of (ինչպիսի) Christmas presents do you like?

Which is your most favourite New Year food?

Does it snow in the country where you are living now? Ձյուն գալի՞ս է այն երկրում, որտեղ դու ապրում ես հիմա:

What winter games do you like to play?

Անահիտ Հովհաննիսյանի պատասխանը

Now answer my questions.

Which is your most favourite holiday?

My favorite holidays is New Year and summer vacations.

Do you get Christmas presents? What kind of (ինչպիսի) Christmas presents do you like?

Yes.I like drawing instruments, because I like to draw.

Which is your most favourite New Year food?

Pancakes and salads.

Does it snow in the country where you are living now?

Not yet.

What winter games do you like to play?

I like to play snowballs and make a snowman.

 

  1. Հրապարակումներ Դպիրում՝

Այլոց փորձի ուսումնասիրություն` ‹‹Սովորողների գիտելիքների և կարողությունների գնահատումը հանրակրթական դպրոցներում››:

Սուսան Մարկոսյանի հոդվածի թարգմանությունը Անգլերեն՝ ‹‹On the Same Subject Again››

Աշոտ Բլեյանի դեկտեմբերի 5-ի գիր-հոդվածի թարգմանությունը անգլերեն՝ ‹‹Persian is a Means to Get to Know our Powerful Neighbour Better››

Նոյեմբերի 29-ին թարգմանել եմ տնօրենի նույն օրվա գրից մի հատված ‹‹We all, voters and election candidates, have got something to do…››

  1. am-ի անգլերեն էջի սպասարկում. անգլերեն եմ լուսաբանել-թարգմանել mskh.am-ում հրապարակված կարևոր տեղեկատվությունները:

Dasaran.am in the Educomplex

Armenian Iranian Friendship Atmosphere in the ″Mkhitar Sebastatsi″ Educomplex

Persian is a Means

Games Developing Mental Abilities

  1. Համակարգել եմ անգլերենի և ռուսերենի ամենամսյա ֆլեշմոբների առաջադրանքների կազմումը և ֆլեշմոբների իրականացումը:

Ռուսերենի ֆլեշմոբը եղավ դեկտեմբերի 12-ին

Տարիքային խումբը Առաջադրանքը կազմել և պատասխանները ստուգել է Մասնակիցների թիվը
2-3-րդ դասարաններ Մարիամ Քալանթարյան 67
4-5-րդ դասարաններ Անահիտ Նաղդալյան

Անահիտը նաև Google ձևաթղթերում է հրապարակել առաջադրանքները

75
6-8-րդ դասարաններ Ժաննա Հակոբյան 43
9-12-րդ դասարաններ

 

Սեդա Այվազյան 11

 

 

Անգլերենի ֆլեշմոկը եղավ դեկտեմբերի 19-ին

 

2-3-րդ դասարաններ Լիանա Ասատրյան 67
4-5-րդ դասարաններ Անի Մրտեյան 71
6-8-րդ  դասարաններ Յուրա Գանջալյան 20
9-12-րդ դասարաններ Ծովիկ Կասսաբյան 3

 

  1. Վարել եմ հեռավար ուսուցմամբ սովորողների անգլերեն դասընթացները: Բոլոր իմ առաջադրանքները ուղեկցել եմ ընդարձակ դաս-բացատրություններով: Սովորողների բոլոր պատասխանների սխալների ուղղումներ եմ կատարել՝ բացատրություններով:

Դեկտեմբերի 16-ին՝ դաս-առաջադրանք Միջին դպրոցի սովորողների համար

Դեկտեմբերի 14-ին՝ դաս-առաջադրանք Ավագ դպրոցի սովորողների համար

Դեկտեմբերի 13-ին՝ դաս-առաջադրանք Միջին դպրոցի սովորողների համար

Մինչև դեկտեմբերի 13-ը նոյեմբերի վերջին օրերի դաս-առաջադրանքների պատասխաններն էի ստուգում և պատասխանում:

Դաս-առաջադրանքներ եմ կազմել Քոլեջի ‹‹Զբոսաշրջության կազմակերպում›› մասնագիտությամբ ուսանողների համար:

Դեկտեմբերին ներկա եմ եղել Միջին դպրոցի անգլերեն դասավանդող Տաթև Ալեքսանյանի ուսումնական պարապմունքին՝ 8-4 դասարանում: Պարապմունքից հետո առանձնազրույց եմ ունեցել Տաթևի հետ և ուսումնական պարապմունքի արդյունավետությունը բարձրացնող խորհուրդներ եմ տվել: Խոսել եմ նաև Լուսինե Բուշի հետ:

Անգլերենի պարապմունքներ եմ ունեցել Դիանա Նազարյանի, Մանիկ Պողոսյանի, Գայանե Թերզյանի հետ: Սոնա Փափազյանը և Հասմիկ Նալբանդյանը դադարեցրեցին պարապմունքներին հաճախելը՝ իրենց զբաղվածության պատճառով:

Կրթահամալիրում օտար լեզու դասավանդողների կատարած աշխատանքները

Հրապարակումներ Դպիրում

  1. Իրինա Ապոյան «Կրթությունը փոխվում է. Գնահատման հերթն է»
  2. Աննա Մարության «Գնահատումը՝ ուսումնական գործընթացի կարևոր տարր»
  3. Ռինա Շագինյանը վրացերեն է թարգմանում Սուսան Մարկոսյանի «Նորից նույն թեմայով» հոդվածը:

Վրացերեն է թարգմանել նաև Աշոտ Բլեյանի «Ես ուխտ ունեմ՝ միշտ դեպի լույս»

  1. Դպիրի ռուսերեն էջում Ժաննա Հակոբյանի թարգմանությունը Աշոտ Բլեյանի «У меня есть миссия-всегда только к свету»
  2. Ռուսերեն էջում Աննա Ֆրանգյանի թարգմանությունը «Нет вовлеения – нет педагогики »
  3. Կարծում եմ, որ պետք է նշվի Դիանա Նազարյանի դեկտեմբերին կատարած աշխատանքը

Հրապարակումներ կայքի առաջին և պարսկերեն էջերում, որոնց մեջ է նաև տիար Աշոտ Բլեյանի «Պարսկերենը միջոց է» գիր-հոդվածի մասնակի թարգմանությունը:  

«Հայ-Իրանական բարեկամության մթնոլորտ «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրում»

«Իրականը՝ խաղերում»

 

 

Սիրելի սովորողներ, ընտրեք ձեր տարիքային խումբը և սկսեք կատարել առաջադրանքները:

2-3-րդ դասարաններ (առաջադրանքը կազմել է Լիանա Ասատրյանը)

4-5-րդ դասարաններ (Անի Մրտեյան)

6-8-րդ դասարաններ (Յուրա Գանջալյան)

9-12-րդ դասարաններ (Ծովիկ Կասսաբյան) 

Simple Past (Past Indefinite) ժամանակաձևի կազմությունը

Անգլերենի բայերը լինում են կանոնավոր և անկանոն:

Կանոնավոր բայերի վրա ավելանում է ed վերջավորությունը:

I work every day. I worked yesterday.

She plays basket-ball every Sunday.  She played basket-ball last Sunday

Եթե բայը վերջանում է y տառով, որին նախորդում է բաղաձայն, ապա` study – studied, copy – copied: Եթե բայը վերջանում է y տառով, որին նախորդում է ձայնավոր, ապա՝ play – played, stay – stayed

I study Armenian Literature.  I studied Armenian Literature last year.

Բոլոր դեմքերի հետ նույն կազմությունն է:

I (you, he, she, we, you, they, Aram, the men) worked until 7 pm yesterday.

Did (you, he, she, we, you, they, Aram, the men,) work until 7 pm yesterday?

I (you, he, she, we, you, they, Aram, the men,) didn’t work until 7 pm yesterday.

 

The students asked questions to the teacher yesterday.

Ընդհանուր հարց

Did the students ask questions to the teacher yesterday?

Հատուկ հարցեր

Who asked questions to the teacher yesterday?

What did the students do yesterday?

What did the students ask to the teacher yesterday?

When did the students ask questions to the teacher?

Այլընտրանքային հարցեր

Did the students ask questions to the teacher or the principal?

Did the students ask questions to the teacher yesterday or two days ago?

Անջատական հարց

The students asked questions to the teacher yesterday, didn’t they?

«Be – լինել» բայը անկանոն է: Անցյալի ձևերն են ՝

was

You were

He, she, it, Aram, –was

We, you, they – were

I was in Tsaghkadzor last summer. Ես Ծաղկաձորում էի անցյալ ամռանը:

 

Ահա ամենահաճախ հանդիպող կանոնավոր բայերը՝ copy – պատճենել, copy out – դուրս գրել, study – սովորել, ուսումնասիրել, want – ուզենալ, inform – տեղեկացնել, work – աշխատել, stay – մնալ, live – ապրել, like – հավանել, դուրը գալ, love – սիրել, walk – քայլել, smoke – ծխել, change – փոխել, translate – թարգմանել, try – փորձել, try on – հագուստը փորձել, talk – զրուցել, stop – դադարել, դադարեցնել, continue – շարունակել, ask – հարցնել, show – ցույց տալ, enter – մտնել ներս, մուտքագրել, open – բացել, close – փակել, hand – հանձնել, call – զանգել, կանչել, press – սեղմել, ճնշել, comb – սանրել, agree – համաձայնվել, disagree – չհամաձայնվել, arrive – ժամանել

Ահա անցյալ ժամանակով մի տեքստ, որտեղ գործածված են կանոնավոր բայեր:

Last Sunday

Last Sunday evening  I was very tired. I stayed at home all day long. I copied the new text and copied out the new words. Then I studied all the new words. At 1 o’clock I wanted to go out but my friend called me and informed me that he wanted to come to my place. He wanted to work with me. We worked together for 5 hours. We translated 3 texts from English into Armenian.  He stayed at my place until 6 pm. I didn’t like it. I wanted to have a rest. Then at 6 o’clock he asked me to go out with him. I agreed. We walked in the streets. Then he wanted to go to a store to buy clothes. We entered a store. At the men’s clothes department he tried on two shirts and jeans. The jeans were loose on him and he asked  the salesgirl to give him a size smaller. He tried on the jeans but this time they were tight on him. Finally he didn’t buy anything. When I arrived home it was already 9 pm. It was time to watch the news on TV but I was hungry. I opened the fridge and closed it. There was nothing to eat. It was time to go to bed.

 

Հարցեր տեքստին

Questions

How did you feel last Sunday evening?

Why were you tired?

What did you do?

Did you copy out the whole text?

What did you study?

What did you want to do at 1 o’clock?

Who called (telephoned) you?

What did your friend inform you?

How long did you work together?

Why didn’t you like it?

What did he ask you to do at 6 o’clock?

Where did you go?

What clothes did he try on?

Did the Jeans fit him?

Did he buy anything?

What time was it when you arrived home?

Did you eat anything?

 

 

Անկանոն բայերը կազմում են իրենց անցյալի ձևերը յուրովի:

Go –գնալ went գնացի,

Come գալ  came

See տեսնել   saw

Give տալ gave

Take վերցնել took

Bring բերել  brought

Buy գնել   bought

Hear լսել   heard

Put դնել  put

Read կարդալ  read

Write գրել  wrote

Sing երգել  sang

Swim լողալ –swam

Run վազել ran

Think մտածել, կարծել thought

Sit նստել sat

Get got

Wake up արթնանալ woke

 

Ահա մի տեքստ, որտեղ գարծածված են անկանոն բայերի անցյալի ձևերը:

I woke up at 7 am. I went to the window and looked out. It was raining. I washed my hands and face and had breakfast. I put on my clothes and took one of my umbrellas but I saw that it was broken. We had five umbrellas at home. I took another umbrella. It was broken too. All my five umbrellas were broken. I decided to take all my five umbrellas to the umbrella maker. So I took all the five umbrellas and went out. I went to the umbrella maker’s shop.

I gave the five umbrellas to the umbrella maker and said, ″I will come for my umbrellas after my work at 6 o’clock.″ Then I went to the office to work. I worked until 1 o’clock. It was time to have lunch, and so I went to the cafe. I sat down at a table and ordered my lunch. When I was having my lunch a young and beautiful woman came up to my table and said, ″May I sit at your table?″ ″Of course, you may.″ I was happy to have lunch with such a beautiful lady. She put her umbrella on a vacant chair and sat down at my table. I wanted to speak to her but I didn’t know what to say. Then I said, ″What nasty weather we are having today!″ ″Bernard Shaw once said that when people don’t know what to speak about, they speak about weather.″ ″Oh, yes, of course. Do you like rainy weather?″ ″No, I don’t like rainy weather. I like my lunch and I want to eat it without speaking.″ ″What a strict woman she is!″, I thought. I finished my lunch, stood up, took the umbrella off the chair, said good-bye to her and wanted to leave. At that moment I heard her voice, ″But it is my umbrella.″ ″Oh, I am sorry. I took your umbrella by mistake. Sometimes I am so absent-minded.″ Then I left the cafe. I went to the office and worked until 6 o’clock. At 6 o’clock I stopped working, put on my jacket and went to the umbrella maker’s shop. I took all my 5 umbrellas and went to the bus stop. I got on the bus, took a vacant seat, put all the 5 umbrellas on my knees and began to play a computer game with my smartphone. Suddenly I heard a woman’s voice which seemed familiar to me, ″Not a bad day for you.″ ″I looked up and saw the same lady from the cafe.″ She was looking at my 5 umbrellas and smiling. She thought I was a thief specialized on umbrellas.

 

Հարցեր տվեք տեքստի վերաբերյալ: Երբ did-ով հարց են կազմում, բայի ներկայի ձևն է գործածվում:

Օրինակ՝ When did you wake up?

Where did you go?

Անգլերենի մոդալ բայերի համարժեքները

Can – կարողանալ անցյալի ձևը՝ could, որը հայերեն է թարգմանվում «կարողանում էի, կարողանում էր…»: Իսկ ինչպե՞ս կլինեն «կարողացա, կարողացավ…» ձևերը: Այս դեպքում արդեն գործածվում է «to be able to do» համարժեքը:

I could swim when I was 8. – Ես կարողանում էի լողալ, երբ 8 տարեկան էի:

I was able to swim across that river. Ես կարողացա լողալով անցնել այդ գետը:

to be able to do ձևը գործածվում է նաև այլ ժամանակների համար:

Ես կկարողանամ լուծել այս խնդիրը: – I  will be able to solve that problem.

Ես կարողացել եմ լուծել այդ խնդիրը: I have been able to solve that problem:

may – արտահայտում է թույլտվություն և հիմնականում գործածվում է ներկա ժամանակում:

You may call me up at any time. Դու կարող ես զանգել ինձ ցանկացած ժամանակ:

Անցյալի ձևը «might», որը թույլտվության իմաստով գործածվում է միայն աննուղղակի խոսքում:

Նա ասաց, որ կարող եմ զանգել իրեն ցանկացած ժամանակ: He said that I might call him up at any time.

to be allowed to do ձևն է գործածվում այլ դեպքերում:

Քեզ կթույլատրեն մասնակցել այդ մրցույթին: You will be allowed to take part in that contest.

Քեզ թույլատրեցի՞ն մասնակցել այդ մրցույթին: Were you allowed to take part in that contest?

must – պետք է. ոնի միայն ներկայի ձևՙ Մնացած այլ ժամանակների համար գործածվում է «have to» համարժեքը:

You must do that work. Դու պետք է անես այդ աշխատանքը:

Ես պետք է անեի (կամ՝ ստիպված էի անել) այդ աշխատանքը: I had to do that work:

Did you have to copy out the whole text? Դու ստիպվա՞ծ էիր ամբողջ տեքստը դուրս գրել:

Կարծում եմ, որ դու ստիպված կլինես ամբողջ տեքստը դուրս գրել: I think you will have to copy out the whole text.

«must»-ի երկրորդ համարժեքը «needn’t»-է, որը նշանակում է`«կարիք չկա»:

You must copy out all the new words. Դու պետք է դուրս գրես բոլոր նոր բառերը:

You needn’t copy out all the new words. Կարիք չկա դուրս գրել բոլոր նոր բառերը:

Շատ քիչ է օգտագործվում «mustn’t» ժխտական ձևը, որը հրամայական ձևով է մի բան անելը արգելում: Օրինակ՝ «You mustn’t smoke in the children’s room»:

Առաջադրանք

I. Continue the sentence in English. 

  1. I had a pain in my knee և ես չէի կարողանում քայլել:
  2. I had a headache և ես չկարողացա գնալ դպրոց:
  3. I have a pain in my left foot և ես չեմ կարողանա մասնակցել մրցմանը: (take part in the competition.)
  4. It is not difficult for me to solve this problem and I want to say that ես միշտ էլ կարողացել եմ լուծել այսպիսի խնդիրներ:
  5. This is a very long text and կարիք չկա, որ դու թարգմանես ամբողջ տեքստը:
  6. It is necessary for you to do it, դու պետք է թարգմանես այդ հոդվածը:
  7. It will be necessary for you to prepare for the exam, այլապես ստիպված կլինես մնալ տանը արձակուրդների ժամանակ:
  8. It was necessary for me to translate the article as ես ստիպված էի անել դա քրոջս համար:
  9.  Now you may go to the toilet but when the exam begins ձեզ չի թույլատրվի դուրս գնալ դասասենյակից:
  10. When I asked my teacher for permission to leave the room, she said, որ ես կարող եմ դուրս գնալ սենյակից:

 

Ռուբեն Գալստյանը պատասխանել է դեկտեմբերի 15-ին: 

Սխալների ուղղումը ուղարկել եմ նույն օրը:

Ավետիս Տետեյանը պատասխանել է դեկտեմբերի 18-ին:

https://avetisteteyan.blogspot.com/p/english.html

Ուղղել եմ սխալները և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ նրան:

Աստղիկ Խաչատրյանը պատասխանել է դեկտեմբերի 19-ին:

Ուղղել եմ սխալները և իմ բացատրություններով պատասխանել եմ նրան:

 

Simple Past and Present Perfect

Կրկնենք Simple Past ժամանակին ուղեկցող բառերն ու բառակապակցությունները

Yesterday, the day before yesterday, two months ago, in 1980, last week, the other day, in one’s childhood, during the First World War, this morning,

Simple Past կամ Past Indefinite ժամանակի կազմությունը

 

Present Perfect ժամանակի ուղեկցող բառերն ու բառակապակցություններն են՝

 

Already-արդեն,

He has already returned to Armenia. Նա արդեն վերադարձել է Հայաստան:

Just – հենց նոր

I have just finished my task. Ես հենց նոր եմ վերջացրել իմ առաջադրանքը:

Lately – վերջերս

He has bought a new left-wheel Japanese car lately. Նա վերջերս մի նոր ձախ ղեկով ճապոնական ավտոմեքենա է գնել:

for –

He has stayed at this hotel for 6 days. Նե 6 օր է մնում է այս հյուրանոցում:

Since– ի վեր

I haven’t seen him since last Sunday. Ես նրան չեմ տեսել անցյալ կիրակիից ի վեր:

So far – մինչև հիմա

How many grammar mistakes have you made so far? Քանի՞ քերականական սխալներ ես արել մինչև հիմա:

Since when…?, երբվանի՞ց

Since when have you known her? Երբվանից ես ճանաչում նրան:

Never – երբեք

I have never seen such a horror film before. Երբեք նախկինում այսպիսի սարսափ ֆիլմ չեմ տեսել:

Ever – երբևէ

Have you ever seen such a horror film before?

Today, this month, this year, this week

I have translated two articles this month.

 

Գործածեք բայական ճիշտ ժամանակաձևը

  1. Messi (to score) two goals at yesterday’ match.
  2. You (to make) any progress last week? Պետք է հարց տալ:
  3. I (not to see) my teacher since last week.
  4. What film you (to see) on TV today?
  5. I never (to drink) milk with fish.
  6. He (to crash) his car twice this year.
  7. They (to come) to our office last week.
  8. How many days you (to stay) at this hotel last year?
  9. How many days you (to stay) at this hotel so far?
  10. I already (to wash) up.

Թարգմանեք հետևյալ նախադասությունները անգլերեն

  1. Մինչև հիմա ես միայն երկու ռուսերեն գիրք եմ կարդացել:
  2. Քանի ռուսերեն գիրք կարդացիր անցյալ տարի:
  3. Ես հենց նոր եմ վերադարձել աշխատանքից և հիմա ճաշում եմ:
  4. Վերջերս մի հետաքրքիր ֆիլմ եմ դիտել:
  5. Դուք այցելեցի՞ք Հնեվանքը, երբ Լոռիում էիք:
  6. Երբվանի՞ց եք ճանաչում պարոն Բրաունին:
  7.  Ես սովորեցի լողալ երբ 8 տարեկան էի:
  8. Երկու օր առաջ հանդիպեցի իմ դասընկերոջը:

 

Արտյոմ Կիրակոսյանը պատասխանել է դեկտեմբերի 21-ին:

Ուղղել եմ սխալները և ուղարկել եմ իրեն ու Անի-Տեր-Արսենյանին:

 

 

ԱՄՆ  կրթության դեպարտամենտի պաշտոնական կայքի հաճախ տրվող հարցերի բաժնում   մի այսպիսի հարց կա. ‹‹Ասում են, որ թեստային քննությունները հարկադրում են ուսուցիչներին, որպեսզի նրանք դասաժամերի ընթացքում սովորողներին նախապատրաստեն թեստերին: Դա ճի՞շտ է››:

Պատասխան. ‹‹Դասարանում պետք է ուսուցանել պետական չափորոշիչների վրա հիմնված առարկայական ծրագրով: Եթե ուսուցիչները չափորոշիչներով որոշված նյութը լավ ուսուցանեն, ապա սովորողները կյուրացնեն այն նյութը, որով իրենց քննելու են և միգուցե ավելին կիմանան: Այդ դեպքում սովորողները քննությունը լավ հանձնելու համար կարիք չեն ունենա հատուկ թեստային նախապատրաստության››: Որքան ազնիվ է այս պատասխանը: Ըստ ԱՄՆ հանրակրթական դպրոցների կրթական կարգի՝ երրորդ դասարանից մինչև 8-րդ դասարանը ներառյալ սովորողները ամեն տարի պարտադիր արտաքին ամփոփիչ (summative) քննություն են հանձնում անգլերենից և մաթեմատիկայից: Ոչ մի ծնող, ոչ մի աշակերտ, ոչ մի ուսուցիչ և առավել ևս՝ կրթության բնագավառի ոչ մի ղեկավար անձ չի բողոքում այս կարգի դեմ, որովհետև ազնիվ են իրենց կյանքով ու աշխատանքով՝ թեստային պահանջները համապատասխանում են չափորոշիչներին և ամենօրյա ուսուցմանը:  Այնուամենայնիվ, Միացյալ նահանգների կրթական թեմաներով լրագրողների միության փոխտնօրեն Էրիկ Ռոբելենը իր ‹‹Testing and Test Prep: How Much is Too Much? – Թեստային քննությունը և դրան նախապատրաստվելը. որքա՞ն շատն է չափազանց շատ›› հոդվածում գրում է, որ ուսուցիչները ուստարվա ընթացքում միջին հաշվով 14 օր են ծախսում նահանգային և 12 օր շրջանային պարտադիր արտաքին քննություններին սովորողներին նախապատրաստելու համար: Այդ օրերի ընթացքում ուսուցիչները սովորողներին թեստային քննությունները հանձնելու ռազմավարությունն են սովորեցնում: Այդուհանդերձ, երկրում հաստատված կրթական կարգից չեն դժգոհում ու բողոքողներ էլ չկան, քանի որ հանրակրթական դպրոցների ուսուցիչներն ու սովորողները, կրթության շրջանային, նահանգային համակարգողները և երկրի կրթության դեպարտամենտը ազնվությամբ ու պատասխանատվությամբ են վերաբերվում հաստատված կարգին՝ ուսուցումը, քննական թեստերը համապատասխանում են ընդունված չափորոշիչներին: Մոտավորապես նույն կրթական կարգն է գործում նաև շատ այլ երկրներում: Այո, դաժան է, բայց ազնիվ է: Այն ինձ հիշեցնում է հայկական ժողովրդական հնագույն Լախտի խաղը, որը ցավոտ է, բայց ոչ ոք չի տրտնջում. դու համաձայնվել ես խաղի կանոնններին ու ամեն ինչ ազնիվ է:

Այդուհանդերձ, այնպիսի առաջադեմ մանկավարժներ, ինչպիսիք են Քեն ՌոբինզոնըՋոն Հոլտը, Ջոն Թեյլոր Գատոն և Լուիս Փոլ Բենեզեթը այլընտրանքային մոտեցում են ունեցել ԱՄՆ կրթական համակարգին: Օրինակ՝ Ջոն Հոլթը կրթության իսկական բարեփոխումը տեսնում էր տնային կրթության մեջ՝ կրթության ապադպրոցականացման մեջ: Ջոն Թեյլոր Գատոյի «Միացյալ Նահանգների բթացումը. պարտադիր դպրոցական կրթության թաքցրած ծրագիրը» (Dumbing US down: The Hidden Curriculum of Compulsory Schooling) 1992-ին գրած գրքի 200000 օրինակը արագ վաճառվեց, և այն շարունակվում է վերահրատարակվել: Գիրքը ցույց է տալիս, թե որքան մեծ է դպրոցի բացասական ազդեցությունը երեխայի կրթության գործում: Լուիս Փոլ Բենեզեթը մաթեմատիկայի ուսուցման նոր հեղափոխական առաջարկություններ և գործնական քայլեր է կատարել ԱՄՆ կրտսեր և միջին դպրոցներում 1929-1932թթ: ԱՄՆ ժամանակակից մանկավարժ Քեն Ռոբինզոնը իր հրապարակային ելույթներում, հոդվածներում անընդհատ պայքարում է ամերիկյան դպրոցներում երեխաների ստեղծականությունը սպանողների դեմ: Բայց և այնպես, պետական կրթական համակարգը չափազանց դժվարաշարժ-ծանր մեքենա է, չի փոխում կրթության կազմակերպման ձևերն ու գնահատման գործիքները, քանի որ դրանք հարմարեցված են այն ծրագրին և առաքելությանը, որին ծառայում է։

Հանրակրթության ձեռքբերումների միջազգային գնահատման ծրագրով (PISA) երեք տարին մեկ անցկացվող մրցույթների արդյունքներից պարզ է դառնում, որ սովորաբար առաջին և միջին տեղեր են զբաղեցնում այն երկրները, որտեղ վերը նշված կրթական կարգն ամենախիստ ձևով է իրականացվում (Չինաստան, Հոնկոնգ, Ճապոնիա, Կորեա, Սինգապուր (վերջերս այս երկրում կրթական այլ զարգացումներ են ընթանում), ԱՄՆ, Էստոնիա, Շվեյցարիա, Լեհաստան, Նիդերլանդներ…): ԱՄՆ-ը գրեթե միշտ միջին տեղերն է զբաղեցրել:

Նշված ցուցակում միտումնավոր կերպով չներառեցի միշտ պատվավոր առաջին տասնյակում իր տեղը զբաղեցնող Ֆինլանդիային՝ մի երկիր, որտեղ 1980-ականների կրթական հեղափոխությամբ լիովին ապակենտրոնացվեց կրթության կառավարումը՝ ուսուցչին տալով գործելու ազատություն, ցուցաբերոլով նրա նկատմամբ լիակատար վստահություն, և միևնույն ժամանակ, հոգատարությամբ, ու մեծագույն հարգանքով մոտեցում ցուցաբերելով յուրաքանչյուր սովորողի անձին՝ նրա անհատականությանը: Այս առումով «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրը իր հեղինակային, այլընտրանքային մանկավարժական մոտեցումներով որոշակի ընդհանրություններ ունի Ֆինլանդիայի կրթական համակարգի հետ: Ֆինլանդիայում մինչև երեխայի 3 տարեկան դառնալը ծնողներից մեկին աշխատավարձ են տալիս, որպեսզի նա ոչ մի այլ տեղ չաշխատի և միայն զբաղվի երեխայի խնամքով: Մեր կրթահամալիրում հնարավորություն է տրվում մայրերին մինչև երեխայի 2 տարեկան դառնալը, ցանկության դեպքում, շարունակել մանկավարժական աշխատանքը մեդիայի օգնությամբ՝ իր երեխայի զարգացմանը վերաբերող դիտարկումներով, հոդվածներով, թարգմանություններով, ինչպես եղել է օրինակ՝ Մանուշակ Աբրահամյանը, հիմա էլ՝ Մարգարիտ Սարգսյանը:

2015 թվականին աշխարհը սկսեց խոսել այն մասին, որ Ֆինլանդիայում հենց առաջին դասարանում երեխաներին սկսում են սովորեցնել տառերը և համակարգչային մուտքագրումը: Նույն մոտեցումը մեր կրթահամալիրում սկսվել է իրագործվել ավելի վաղ: Ֆինլանդիայում երեխային դպրոց ընդունելիս չեն քննում նրա գիտելիքները, մտավոր կարողությունները ախտորոշիչ թեստերով, ինչպես անում են օրինակ՝ Ամերիկայում և մեր հանրապետության շատ դպրոցներում: Մեր կրթահամալիրում կրթությունը նույնպես ներառական է: Սովորողները չեն տեսակավորվում ըստ իրենց մտավոր կարողությունների: Մեր կրտսեր դպրոցներում սովորողներին չեն գնահատում մինչև երրորդ դասարանը ներառյալ, իսկ 4-5-րդ դասարաններում, Միջին և Ավագ դպրոցներում սովորողները ամենօրյա ընթացիկ գնահատականներ չեն ստանում: Նրանք գնահատվում են ըստ ստեղծական և հետազոտական մոտեցում պահանջող նախագծային աշխատանքների, որոնց արդյունքները երևում են ուսումնական բլոգներում: Այլ հարց է, թե ինչ հաջողությամբ են դա իրականացնում բոլոր դասավանդողները և սովորողները: Ֆինլանդիայում սովորողներն ընդհանրապես թվանշաններով չեն գնահատվում: Ուսուցիչները նախընտրում են գիտելիքների և կարողությունների ձևաչափական ստուգումները (Formative testing), որոնց հիմնական նպատակն է պարզել, թե որքան լավ են սովորողները յուրացնում ծրագրային նյութը: Ուսուցիչն իր մոտ մոտավորապես այսպիսի նշումներ է անում յուրաքանչյուր սովորողի անվան դիմաց. «լավ է, կարիք ունի լրացուցիչ վարժանքի, թեմայի N կետի բացատրության կարիքն ունի…:  Այդ նշումներն ուսուցիչը գաղտնի է պահում. չի ցույց տալիս դրանք ո′չ սովորողին, ո′չ նրա ծնողին և ո′չ էլ դպրոցի տնօրենին: Այդ նշումները յուրաքանչյուր սովորողի հետ անհատական աշխատանք տանելու համար են: Ֆինն ուսուցիչները սովորողների գիտելիքների և կարողությունների ստուգման համար հաճախ են դիմում նաև ինքնագնահատման մեխանիզմին: Գնահատման այս ձևը օգտագործվում է նաև մեր կրթահամալիրում:   Ոչ մի ֆինն սովորող վատ չի զգում այն բանի համար, որ ուշ է հասկանում մի որևէ լեզվական, մաթեմատիկական կամ բնագիտական երևույթ, նույն կերպ էլ՝ ոչ մի սովորող չի ունենում հպարտանալու զգացողություն այն բանի համար, որ բոլորից շուտ է հասկանում այդ երևույթները: Չի ստեղծվում արհեստական մրցակցություն: Ֆինլանդիայի դպրոցների պատերին չկան գերազանցիկների լուսանկարներով ցուցանակներ: Մեր կրթահամալիրում նույնպես չեն կարևորվում գերազանցիկները՝ շնորհիվ անհատական ուսումնական պլանների և ընտրությամբ գործունեության:

Ֆինլանդիայում հանրակրթական դպրոցի սովորողը առաջին անգամ պետական քննություն է հանձնում հիմնական դպրոցը ավարտելիս՝ 16 տարեկանում, սակայն այդ առաջին քննությունը սթրեսային չէ ո′չ սովորողների, ո′չ ուսուցիչների և ո′չ էլ՝ ծնողների համար: Ինչու՞: Պատասխանը որքան կարճ է, նույնքան էլ՝ պարզ: Պետությունը իր կրթական համակարգով յուրաքանչյուր սովորողի գիտելիքների և կարողությունների երաշխավորն է: Այդ ինչպե՞ս: Հիմնական դպրոցի յուրաքանչյուր սովորողի վրա պետությունը ծախսում է տարեկան $ 7200: Հիմնական դպրոցում  ուսումնառության բոլոր տարիներին սովորողներին ամեն օր երեքանգամյա սնունդ են տալիս, որի համար ծնողները չեն վճարում և բոլոր սովորողները անխտիր մնում են երկարօրյա ռեժիմում, որի համար ծնողները նույնպես ոչինչ չեն վճարում:  Դասերից հետո սովորողներն ըստ իրենց նախասիրությունների մասնակցում են սպորտային, երաժշտական կամ այլ ակումբների պարապմունքներին, խաղերին: Ժամանակ է տրամադրվում նաև կատարելու ուսուցիչների հանձնարարությունները, որոնք չեն կոչվում տնային հանձնարարություններ, քանի որ դրանք դպրոցում են արվում մինչև երկարօրյայի վերջը՝ մանկավարժ-մասնագետի հսկողությամբ: Սովորողները տուն են գնում՝ իրենց հանձնարարությունները կատարած ու նոր թեման էլ՝ հասկացած, իսկ հաջորդ օրը դպրոց են գալիս նույն անհոգ ուրախությամբ: Ուսուցիչները իրենց օրագրերում կանոնավոր կերպով խոսքային՝ վերբալ ձևով գնահատում են յուրաքանչյուր սովորողի առաջադիմությունը ըստ առարկայական ծրագրի: Թվանշային գնահատականներ չեն դրվում:  Հիմնական դպրոցն ավարտելիս սովորողները ամփոփիչ քննություն են հանձնում իրենց հիմնական ուսուցչի կազմած թեստերով: Հենց սովորողների ուսուցիչներն էլ հանձնում են հիմնական դպրոցի ավարտական վկայականները: Այս երկրում $ 5000 աշխատավարձ ստացող ուսուցչի հեղինակությունը բարձր է և նրան վստահում են մինչև վերջ: Քննության արդյունքները չեն հրապարակվում: Յուրաքանչյուր սովորող իմանում է միայն իր արդյունքի մասին, որն իր համար անակնկալ չէ՝ շնորհիվ պարբերաբար արվող ինքնագնահատման մեխանիզմի: Քննության արդյունքների հիման վրա սովորողների մոտ 60 %-ը շարունակում է իր ուսումը ավագ դպրոցում, որից հետո ճանապարհ է բացվում դեպի համալսարանները, իսկ 40 %-ը շարունակում է իր կրթությունը արհեստագործական ուսումնարանում: Ավագ դպրոցն ավարտելիս սովորողները առաջին անգամ արտաքին քննություն են հանձնում: Քննությունը կազմակերպում է կրթության նախարարությունը և կոչվում է National Matriculation Examination—Ազգային ավարտական քննություն: Սովորողները քննություն են հանձնում հետևյալ 4 առարկաներից՝ 1.պարտադիր մայրենի լեզու, որն իր մեջ ունի նաև ինքնուրույն տեքստ շարադրելու առաջադրանք 2. ընտրում են հետևյալ 4 ուսումնական առարկաներից երեքը՝ երկրորդ ազգային լեզուն(ֆիններեն՝ շվեդական ծագում ունեցողների համար և շվեդերեն՝ ֆինն ծագում ունեցողների համար ), օտար լեզու, մաթեմատիկա կամ բնագիտական  որևէ առարկա, կամ էլ՝ հումանիտար առարկաներից մեկը: Լեզուների և մաթեմատիկայի համար կա թեստերի 2 տարբերակ. հիմնական (basic)՝ համեմատաբար հեշտ առաջադրանքներով և (advanced), որն ավելի բարդ առաջադրանքներ ունի: Օտար լեզվի քննությունն իր մեջ ներառում է գրելու կարողությունը, կարդալով և լսելով հասկանալու կարողությունները: Համալսարաններն իրենք են կազմակերպում իրենց ընդունելության քննությունները՝ հաշվի առնելով ավարտական քննությունների գնահատականները:

Այն սովորողները, ովքեր ընտրում են արհեստագործական ուսումը 9-րդ դասարանից հետո, Ազգային ավարտական քննությունը չեն հանձնում, բայց իրավասու են լինում դիմելու համալսարան՝ արհեստագործական ուսումնարանը ավարտելուց հետո:

Տրամաբանական ու եզրահանգող հարց ՀՀ ԿԳ նախարարությանը

Կարո՞ղ եք այժմյան իններորդցիների գիտելիքների և կարողությունների երաշխավորը լինել 2016-ի մայիսին: Եթե այո′, ապա ի՞նչ տրամաբանությամբ:

Տրամաբանական չէ հենց այս ուսումնական տարվա վերջին անաչառ քննություն անցկացնելը: Իններորդցիները պաշտոնական դիրքերը չարաշահած պաշտոնյաներ չեն, որ բռնացվեն ու նրանց ուսուցիչներն էլ պարսավանքի ենթարկվեն: Ձեր լեզվով ասած՝ քայլ արե′ք, առանց ցնցումների, հոգատար հետևողականությամբ բարեփոխեք մեր կրթական համակարգը: Կա այլ երկրների և «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրի առաջադեմ մանկավարժական փորձը:

 

 

Օգտագործված տեղեկատվություն համացանցից

 

  1. Educational website for reporters, parents and community members -“The Glossary of education reform
  2. Glossary of Education – Standerdized Tests
  3. US Department of Education Frequently asked questions
  4. https://www2.ed.gov/nclb/accountability/ayp/testing-faq.html#4
  5. Kinds of Exams
  6. Testing and Test Prep: How Much is Too Much?
  7. Education in Finland
  8. Matriculation Examination in Finland
  9. Finnish National Agency of Education – Organization of Education
  10. Սինգապուրում երեխաներն այլևս քննության արդյունքներով չեն գնահատվի
  11. Յուրա Գանջալյան – Գնահատե՞լ, թե՞…
  12. Այլոց փորձի ուսումնասիրում – Անընդհատ սերտել ու անընդհատ քննությու՞ն տալ
  13. Յուրա Գանջալյան – Ավարտական քննությունը պետք է արտահայտի չափորոշչային կարողությունները
  14.  Սուսան Մարկոսյան – Նորից նույն թեմայով

 

Նման իմաստներով, բայց տարբեր գործածություններ ունեցող բառեր. Ուսումնասիրեք տրված բառերը և կազմեք ձեր նախադասությունները. յուրաքանչյուր բառով մեկ նախադասություն:

Ընդունել

receive – ընդունել հյուր

We receive guests almost every Saturday.

accept – ընդունել հրավեր, առաջարկություն

Yesterday we discussed and accepted your offer.

adopt – ընդունել օրենք, որոշում

The Parliament adopted a new of public education.

Բացի

except

All the teachers were present at the meeting except Ms. Parker.

except for

Except for Ms Parker all the teachers were present.

 

ջրանցք և նեղուց

Channel-նեղուց

The English Channel is 34 km long in its narrowest place.

Canal – ջրանցք

The Suez Canal connects the Mediterranean Sea to the Red Sea.

Ժամանել, գալ    

The French actors arrived in Yerevan early this morning.

The French actors came to Yerevan to to take part in the Francophone activities.

ամսագիր

magazine – ամսագիր

There are articles about different spheres of our life in this magazine.

journal – ամսագիր

There are articles latest achievements in Chemistry in this journal.

շարունակել

go on doing something – շարունակել մի բան անելը

When the principal came in the teacher stopped speaking. When the principal went out the teacher went on speaking.

continue doing something – շարունակել մի բան անելը

I went to bed late in the evening and continued working early in the morning.

սազել

suit – սազել բոլոր առումներով

This coat suits you.

fit – լավ նստել վրան, ոչ մեծ ոչ փոքր լինել

The shoes fit me. They are neither soose nor tight on me.

go with –

Your Jeans don’t go with your shirt and tie.

match – սազել գույնով

Your trousers don’t match your shirt.

 

Ռուբեն Գալստյանի սխալների ուղղումը

Correction of mistakes

I have just received your present.

It’s hard to accept your apology.

He is my adopted son, but I raise him as my own.

Everybody agreed on our decision, except the teacher. (“to agree with somebody” but “to agree to a suggestion, to agree on a plan, a decision”)

Except for me, everybody finished the homework.

La Manche or the English Channel separates the UK from France. Pas-de-Calais is an administrative district in the north of France. The definite article “the” is used before the country names which consist of more than one word. For example “The United Kingdom”, “The United States of America”,

When I arrived in Armenia I finally felt like I was at home.

When he came into the classroom everybody was already there. When we say “class” we mean the students, not the room. The word “everybody” denotes “everyone – ամեն ոք” or “all – բոլորը” but it is singular in person.

I like to read neither magazines nor journals. “Neither … nor – ոչ … ոչ”. In this case, the verb is not in its negative form.  Countable nouns are used either with an indefinite article “a” or definite article “the”. We do not use any article only when the noun is in the plural form.

Everybody told him he couldn’t be the football player that he dreamed to be, but he went on and became the legendary PELE.    The sequence of tenses

I started to learn Chinese 2 years ago and I continue learning it now.

I think classic suits do not suit me. Costume – does not mean “կոստյում”. It means “տարազ, հանդերձանք” For example, “He was wearing a Spiderman’s costume. Նա սարդ մարդու հանդերձանք էր հագել:”

Green does not go with pink.

I don’t think they can be friends. They don’t match at all!

Ավետիս տետեյանի սխալների ուղղումը 

The museum receives guests from many countries.

They have accepted our invitation. Հոգնակի թվով ենթական պահանջում է «have»

The Parliament doesn’t adopt a new law about elections.

I have been to all the regions of Armenia, except Syunik.

Except for my sister all my family members have gathered.

The Panama Canal connects the Atlantic Ocean with the Pacific Ocean. Անգլերենում ջրանցքների, գետերի, ծովերի, օվկիանոսների, նեղուցների անունները միշտ գրվում են «the» հոդի հետ: Մեծատառով են գրվում նաև գետ, ծով … բառերը իրենց անունների հետ միասին: օրինակ՝ The Black Sea, the Pacific Ocean…

The Bosphorus Channel connects the Black Sea with the Sea of Marmara.

Many presidents and heads of states arrived in Yerevan to participate in Francophonie Summit.

I like to read magazines and journals about geography and tourism.

We finished our lessons and continued to discuss football the match.

They went on with their work when the rain stopped.

This dress suits her.

His shoes fit him and match with his trousers and go with the belt.

 

Ալբերտ Ղազարյանը պատասխանել է դեպտեմբերի 15-ին

Աշխատանքըում քիչ սխալներ կային: Բլոգում չի կատարում աշխատանքները:

Ընթերցել տեքստը՝ սովորելով անկանոն բայերի անցյալի ձևերը:

On a Rainy Day

 

I woke up at 7 am. I went to the window and looked out. It was raining. I washed my hands and face and had breakfast. I put on my clothes and took one of my umbrellas but I saw that it was broken. We had five umbrellas at home. I took another umbrella. It was broken too. All my five umbrellas were broken. I decided to take all my five umbrellas to the umbrella maker. So I took all the five umbrellas and went out. I went to the umbrella maker’s shop.

I gave the five umbrellas to the umbrella maker and said, ″I will come for my umbrellas after my work at 6 o’clock.″ Then I went to the office to work. I worked until 1 o’clock. It was time to have lunch, and so I went to the cafe. I sat down at a table and ordered my lunch. When I was having my lunch a young and beautiful woman came up to my table and said, ″May I sit at your table?″ ″Of course, you may.″ I was happy to have lunch with such a beautiful lady. She put her umbrella on a vacant chair and sat down at my table. I wanted to speak to her but I didn’t know what to say. Then I said, ″What nasty weather we are having today!″ ″Bernard Shaw once said that when people don’t know what to speak about, they speak about weather.″ ″Oh, yes, of course. Do you like rainy weather?″ ″No, I don’t like rainy weather. I like my lunch and I want to eat it without speaking.″ ″What a strict woman she is!″, I thought. I finished my lunch, stood up, took the umbrella off the chair, said good-bye to her and wanted to leave. At that moment I heard her voice, ″But it is my umbrella.″ ″Oh, I am sorry. I took your umbrella by mistake. Sometimes I am so absent-minded.″ Then I left the cafe. I went to the office and worked until 6 o’clock. At 6 o’clock I stopped working, put on my jacket and went to the umbrella maker’s shop. I took all my 5 umbrellas and went to the bus stop. I got on the bus, took a vacant seat, put all the 5 umbrellas on my knees and began to play a computer game with my smartphone. Suddenly I heard a woman’s voice which seemed familiar to me, ″Not a bad day for you.″ ″I looked up and saw the same lady from the cafe.″ She was looking at my 5 umbrellas and smiling. She thought I was a thief specialized on umbrellas.

 

New words

Wake up – արթնանալ. ձևը՝ woke up

Go – գնալ, անցյալի ձևը՝ went

Put – դնել, put on – հագնել, անցյալի ձևը՝ put

Umbrella – անձրևանոց

Break –կոտրել, անցյալի ձևը ՝ broke, երրորդ ձևը՝ broken – կոտրված

Take – վերցնել, անցյալի ձևը՝ took,

Another – մեկ ուրիշ

Too – նույնպես

Decide – որոշել

Make – պատրաստել,

Maker – պատրաստող, սարքող

Umbrella maker’s shop – անձրևանոց վերանորոգողի արհեստանոց

Give – տալ, անցյալի ձևը՝ gave

Say – ասել, անցյալի ձևը՝ said

Come – գալ, անցյալի ձևը՝ came

Have – ունենալ, անցյալի ձևը՝ had

Sit – նստել, անցյալի ձևը՝ sat

May I … կարելի՞ է…

Order – պատվիրել, կանոնավոր բայ է

Young – երիտասարդ

Old – ծեր

Vacant – ազատ, չզբաղեցված

Chair – աթոռ

Nasty – զզվալի, վատ

By mistake – սխալմամբ

Hear – լսել, անցյալի ձևը՝ heard

Absent-minded – ցրված

Leave – թողնել, հեռանալ , անցյալի ձևը՝ left

Knee – ծունկ

Seem – թվալ, կանոնավոր բայ

Familiar – ծանոթ

It seems familiar to me – Թվում է, որ դա ինձ ծանոթ է:

His face seems familiar to me – նրա դեմքը ծանոթ թվում ինձ

Smile – ժպտալ

Thief – գող, thieves – գողեր

The same – նույնը

Specialized – մասնագիտացված

 

 

Simple Past ժամանակաձևի կազմությունը

Անգլերենի բայերը լինում են կանոնավոր և անկանոն:

Կանոնավոր բայերի վրա ավելանում է ed վերջավորությունը:

I work every day. I worked yesterday.

She plays basket-ball every Sunday.  She played basket-ball last Sunday

Եթե բայը վերջանում է y տառով, որին նախորդում է բաղաձայն, ապա` study – studied, copy – copied: Եթե բայը վերջանում է y տառով, որին նախորդում է ձայնավոր, ապա՝ play – played, stay – stayed

I study Armenian Literature.  I studied Armenian Literature last year.

Բոլոր դեմքերի հետ նույն կազմությունն է:

I (you, he, she, we, you, they, Aram, the men) worked until 7 pm yesterday.

Did (you, he, she, we, you, they, Aram, the men,) work until 7 pm yesterday?

I (you, he, she, we, you, they, Aram, the men,) didn’t work until 7 pm yesterday.

 

The students asked questions to the teacher yesterday.

Ընդհանուր հարց

Did the students ask questions to the teacher yesterday?

Հատուկ հարցեր

Who asked questions to the teacher yesterday?

What did the students do yesterday?

What did the students ask to the teacher yesterday?

When did the students ask questions to the teacher?

Այլընտրանքային հարցեր

Did the students ask questions to the teacher or the principal?

Did the students ask questions to the teacher yesterday or two days ago?

Անջատական հարց

The students asked questions to the teacher yesterday, didn’t they?

 

Մենք արդեն գիտենք հետևյալ կանոնավոր բայերը՝ copy – պատճենել, copy out – դուրս գրել, study – սովորել, ուսումնասիրել, want – ուզենալ, inform – տեղեկացնել, work – աշխատել, stay – մնալ, live – ապրել, like – հավանել, դուրը գալ, love – սիրել, walk – քայլել, smoke – ծխել, change – փոխել, translate – թարգմանել, try – փորձել, try on – հագուստը փորձել, talk – զրուցել, stop – դադարել, դադարեցնել, continue – շարունակել, ask – հարցնել, show – ցույց տալ, enter – մտնել ներս, մուտքագրել, open – բացել, close – փակել, hand – հանձնել, call – զանգել, կանչել, press – սեղմել, ճնշել, comb – սանրել, agree – համաձայնվել, disagree – չհամաձայնվել, arrive – ժամանել

«Be – լինել» բայը անկանոն է: Անցյալի ձևերն են ՝

I was

You were

He, she, it, Aram, –was

We, you, they – were

I was in Tsaghkadzor last summer. Ես Ծաղկաձորում էի անցյալ ամռանը:

They were in Yerevan last week but now they are in Paris. Նրանք Երևանում էին անցյալ շաբաթ, բայց հիմա Փարիզում են:

Last Sunday

Last Sunday evening  I was very tired. I stayed at home all day long. I copied the new text and copied out the new words. Then I studied all the new words. At 1 o’clock I wanted to go out but my friend called me and informed me that he wanted to come to my place. He wanted to work with me. We worked together for 5 hours. We translated 3 texts from English into Armenian.  He stayed at my place until 6 pm. I didn’t like it. I wanted to have a rest. Then at 6 o’clock he asked me to go out with him. I agreed. We walked in the streets. Then he wanted to go to a store to buy clothes. We entered a store. At the men’s clothes department he tried on two shirts and jeans. The jeans were loose on him and he asked  the salesgirl to give him a size smaller. He tried on the jeans but this time they were tight on him. Finally he didn’t buy anything. When I arrived home it was already 9 pm. It was time to watch the news on TV but I was hungry. I opened the fridge and closed it. There was nothing to eat. It was time to go to bed.

Անցյալ կիրակի երեկոյան ես շատ հոգնած էի: Ես մնացի տանը ամբողջ օրը: Ես պատճենեցի նոր տեքստը և դուրս գրեցի բոլոր նոր բառերը: Ժամը 1-ին ես ուզեցի դուրս գնալ, բայց ընկերս զանգեց ինձ և տեղեկացրեց ինձ, որ ուզում է գալ իմ տուն: Նա ուզում էր աշխատել ինձ հետ: Մենք միասին աշխատեցինք 5 ժամ: Մենք թարգմանեցինք 3 տեքստ անգլերենից հայերեն: Նա մնաց իմ տանը երեկոյան ժամը 6-ը: Ինձ դուր չեկավ դա: Ես ուզում էի հանգստանալ: Հետո ժամը 6-ին նա խնդրեց ինձ դուրս գնալ իր հետ: Ես համաձայնվեցի: Մենք քայլեցինք փողոցներում: Հետո նա ուզեց խանութ գնալ, որպեսզի հագուստ գնի: Մենք մի խանութ մտանք: Տղամարդկանց հագուստի բաժնում նա փորձեց երկու վերնաշապիկ մի ջինսե տաբատ: Ջինսե տաբատը լայն էր իր վրա և նա խնդրեց վաճառողուհուն տալ իրեն մի չափս ավելի փոքր: Նա փորձեց տաբատը, բայց այս անգամ այն նեղ էր իր վրա: Ի վերջո նա ոչինչ չգնեց: Երբ ես տուն եկա, արդեն երեկոյան ժամը 9-էր: Հեռուստացույցով լուրեր նայելու ժամանակն էր, բայց ես շատ քաղցած էի: Ես բացեցի սառնարանը և փակեցի այն: Ոտելու ոչինչ չկար: Ժամանակն էր պառկել քնելու:

Questions

How did you feel last Sunday evening?

Why were you tired?

What did you do?

Did you copy out the whole text?

What did you study?

What did you want to do at 1 o’clock?

Who called (telephoned) you?

What did your friend inform you?

How long did you work together?

Why didn’t you like it?

What did he ask you to do at 6 o’clock?

Where did you go?

What clothes did he try on?

Did the Jeans fit him?

Did he buy anything?

What time was it when you arrived home?

Did you eat anything?

Գրել եմ կրթահամալիրի մանկավարժական փորձը տարածող անգլերեն ֆիլմաշարի առաջին ֆիլմի սցենարը:

Աշոտ Բլեյանի օրագրից թարգմանություններ եմ արել: Այսօր կվերջացնեմ 1500-րդ հոբելյանական գրի թարգմանությունը:

Ծովիկ Կասսաբյանի ուսումնական պարապմունքին եմ ներկա եղել և միասին քննարկել ենք պարապմունքի արդյունքը:

Գրել եմ Ժաննա Հակոբյանի և Սեդա Այվազյանի բնութագրերը ատեստացիայի համար:

Ծովիկ Կասսաբյանը անգլերեն հոդված է գրել ներառականության կազմակերպման մասին: Պայմանավորվել ենք, որ Ծովիկ Կասսաբյանը կշարունակի հոդվածը կրթահամալիրում իր` որպես հոգեբան աշխատանքային փորձի նկարագրումով:

Մարիամ Քալանթարյանը ռուսերեն է թարգմանել Քնարիկ Ներսիսյանի «Տնից տուն, մարդիկ, ճակատագրեր» հոդվածը:

Համակարգել եմ ռուսերենի և անգլերենի նոյեմբերյան ֆլեշմոբները:

Ռուսերենի ֆլեշմոբի արդյունքները

2-3-րդ դասարաններ – առաջադրանքը կազմել և աշխատանքները ստուգել է Անահիտ Նաղդալյանը – 67 աշխատանք: Անահիտը նաև Google ձևաթղթերում է անցկացրել առաջադրանքները:

4-5-րդ դասարաններ – Առաջադրանքը կազմել և աշխատանքները ստուգել է Մարիամ Քալանթարյանը – 80 աշխատանք:

6-8-րդ դասարաններ – Առաջադրանքը կազմել և ստուգել է Ժաննա Հակոբյանը. 31 աշխատանք:

9-12-րդ դասարաններ – առաջադրանքը կազմել և աշխատանքները ստուգել է Սեդա Այվազյանը – 1 աշխատանք:

Հեռավար ուսուցման դաս-առաջադրանքներ եմ կազմել և ուղարկել սովորողներին:

Անգլերենի ֆլեշմոբ

2-3-րդ դասարաններ – Անի Մրտեյան – առաջադրանքը կազմել է և ստուգել 89 աշխատանք

4-5-րդ դասարաններ – Լիանա Ասատրյան – առաջադրանքը կազմել է և ստուգել 73 աշխատանք:

6-8-րդ դասարաններ – Յուրա Գանջալյան – առաջադրանքը կազմել է և ստուգել 100 աշխատանք:

9-12-րդ դասարաններ – Սիլվա Հարությունյան – առաջադրանքը կազմել և ստուգել է 19 աշխատանք:

Զբոսաշրջության կազմակերպման մասնագիտությամբ դասընթացի համար մի դաս եմ կազմել:

Սիրելի սովորողներ, ընտրեք համապատասխան դասարանի առաջադրանքը և սկսեք կատարել այն: Վերջում չմոռանաք սեղմել «submit» կոճակը:

2-3-րդ դասարաններ (առաջադրանքը կազմել է Անի Մրտեյանը)

4-5-րդ դասարաններ (Լիանա Ասատրյան)

6-8-րդ դասարաններ (Յուրա Գանջալյան) 

9-12-րդ դասարաններ (Սիլվա Հարությունյան)

Yerevan “Mkhitar Sebastatsi” Educational Complex

Fun of Knowledge Acquisition

Film 1

 

Screenplay

 

Խոսք – կարդում են Ավագ դպրոցի սովորողները Պատկեր
1.Then the whining schoolboy, with his satchel and shining morning face, creeping like snail unwillingly to school…” .

 

 

 

 

 

 

1.Then the whining schoolboy, with his satchel and shining morning face, creeping like snail unwillingly to school…” .

William Shakespeare “As you like it”

(10 վայրկյանի ընթացքում հաղորդավարը կարդում է այս տողերը)

2.William Shakespeare wrote these lines in his play “As you like it” about 400 years ago. For centuries the school has been a place where children get knowledge and prepare for their future life. They do not live a child’s life full of happiness, and as they do not realize the fact that they are preparing for their future life, they are not happy to go to school. How can we create an educational environment where children will feel comfortable? How can we make the freedom of children and their education become inseparable? How can we make the teaching-learning process be based on fun activities at primary school? How can we make the project based teaching-learning process be more purposeful and motivating for the learners of middle school? How can teachers gradually become mentors in the learning process of high school students? How can the learners empower their will, learn different foreign languages, know and respect cultures of other peoples, love, preserve and carry our culture and become good citizens of our country?

The founder director of Yerevan “Mkhitar Sebastatsi” Educational Complex Ashot Bleyan and the staff of the Educomplex have been trying to create such a school for already 33 years.

We are going to present a series of films about our Educomplex. The first film is called “Fun of Knowledge Acquisition

2.Հաղորդավարը կանգնած խոսում է Մայր դպրոցի դիմաց, իսկ ետնամասում երևում է mskh.am ցուցանակը շենքի ճակատային մասում:

 

Խոսքի տևողությունը՝ 2 րոպե 10 վայրկյան:

3. The usual school day at all the 4 school-gardens with their pre-school groups and primary school children, at Middle and High Schools and at the Vocational College begins with a 15-minute general morning training at 9:00. These everyday general morning trainings help the school children and teachers be full of positive energy, toss away any kind of anxieties or worries. An atmosphere of mutual love and care is created while dancing and singing together. The child feels the spiritual warmth of the family early in the morning, as soon as he comes to school. 3. Առավոտյան ընդհանուր պարապմունքի տեսագրություն Արևմտյան, Հարավային, Միջին և Ավագ դպրոցներում:

Լսվում է հաղորդավարի ձայնը:

Տևողությունը՝ մոտ 5 րոպե:

4. The atmosphere of love and cheerfulness is maintained during the whole day in the pre-school groups and in the primary school classrooms. The rooms for the pre-school groups are designed so that the children can feel comfortable and safe. Even a two-year-old child can go to bed without anybody’s help. In the primary school nobody reproaches the child for not having written the first letters of the alphabet in a straight line. Just on the contrary, learning the first Armenian letters is really a fun activity. Here is how the 6-year-old children learn their first letters. They are making cookies with the letters of their names, bake them and then eat them.

 

 

4. Նախակրթարանի խմբասենյակների հարմարավետ ու անվտանգ միջավայրի ցուցադրումը: Խմբասենյակի հատակին դրված հաստ ներքնակները, երեխայի հասակին համապատասխան խմելու ջրի հասանելի ծորակները:

Ցուցադրվում է տառթխիկ տեսաֆիլմը.

 

Տեսաֆիլմը տևում է 4 րոպե 50 վայրկյան:

 

 

5.Now we are at the English lesson. The 5th graders are speaking English.

 

5.Ցուցադրվում է հաղորդակցական անգլերենի  պարապմունք Արևմտյան դպրոցում: Երկխոսություն 4-րդ կամ 5-րդ դասարանումՙ: Տևողությունը՝ 3-4 րոպե:
6. . The 5th graders are realizing an educational project in Mathematics “Mathematics and Ecology”. At an outdoor lesson, they mow the grass on a 1m2  area. Then they weigh the grass and their task is to find out how much the grass will weigh on an area with the width of 7m and length of 20m. 6. Մաթեմատիկայի բացօթյա դասի ցուցադրություն

 

7. Children in all the countries like riding bicycles. Why should we keep them away from their most favourite activity? Most of the learners of our primary schools stay at school after classes. 7.Հեծանվային պտույտ Արևմտյան դպրոցի շենքի շուրջը: 2-3 րոպե:
8. Teaching swimming is included in the curriculum of our primary schools. 9. Լողուսուցում Արևմտյան դպրոցի փակ լողավազանում: 3-4 րոպե
9.  “Why did you create such a school?” The first graders asked this question to the Director of the Educomplex Mr. Ashot Bleyan who gave this answer: “I wanted to create a school where nobody gets bored and nobody annoys anybody”, 7. Հաղորդավարը կանգնած է թափանցիկ դասասենյակների առջև և վերջին միտքն է արտահայտում:

2 րոպե:

10. This was our first film about “Mkhitar Sebastatsi” Educomplex.

 

as + ածական + as -այնքան որքան.

Այս կառուցվածքով համեմատվում են միանման հատկանիշ ունեցող գոյականները:

Yerevan is as beautiful as Tbilisi. Երևանն այնքան գեղեցիկ է, որքան Թբիլիսին:

Echmiatsin is as far from Yerevan as Ashtarak. Էջմիածինն այնքան հեռու է Երևանից, որքան Աշտարակը:

not so +ածական + as – ոչ այնքան, որքան

Gyumri is not so large as Yerevan.  Գյումրին այնքան մեծ չէ, որքան Երևանը:

There are not so many old buildings in Yerevan as there are in Gyumri. Երևանում այնքան շատ հին շենքեր չկան, որքան Գյումրիում:

twice as big as – երկու անգամ ավելի մեծ, քան. three times (five times, ten times) as big as  – երեք անգամ (հինգ անգամ, տաս անգամ) ավելի մեծ, քան ….

Moscow is about ten times as big as Yerevan. Մոսկվան մոտ տաս անգամ ավելի մեծ է, քան Երևանը:

There was three times as much snow in Tsaghkadzor last year than there is this year. Անցյալ տարի Ծաղկաձորում երեք անգամ ավելի շատ ձյուն կար, քան այս տարի:

the + ածականի համեմատական աստիճան + the + ածականի համեմատական աստիճան

որքան … այնքան 

The sooner the better. Որքան շուտ, այնքան լավ:

The more books you read the more things you will learn: Որքան շատ գրքեր կարդաս, այնքան շատ բան կսովորես:

get + ածական – ածականին բայական իմաստ է տալիս:

black – սև —–  get black – սևանալ

short – կարճ —– get short — կարճանալ, get shorter – ավելի կարճանալ

Առաջադրանք.

I. Translate into English

  1. Վիեննան այնքան հին քաղաք չէ, որքան Հռոմը:
  2. Արամը նույնքան բարձրահասակ է, որքան Դավիթը:
  3. Իմ կարծիքով քիմիան այնքան հետաքրքիր չէ, որքան ֆիզիկան:
  4. Քերականությունը այնքան հետաքրքիր է, որքան գրականությունը:
  5. Անցյալ տարի մի քանի անգամ ավելի ցուրտ էր, քան այս տարի:
  6. Իմ բանկային հաշվի (bank account) վրա երկու անգամ ավելի շատ փող կա, քան քո հաշվի վրա:
  7. Որքան շատ ենք սովորում, այնքան շատ ենք իմանում
  1. որքան շատ ենք իմանում, այնքան շատ ենք մոռանումՈրքան շատ ենք մոռանում, այնքան քիչ ենք իմանում,Ինչու՞ սովորել:8. Աշնանը օրերը կարճանում են, իսկ գիշերները՝ երկարում:

    9. Գարնանը օրերը երկարում են, իսկ գիշերները՝ կարճանում:

 

Պատասխանել է Լիանա Ակիմյանը

Սխալների ուղղում

Correction of mistakes

5. Նախ պետք է ասեմ, որ «cold» բառի համեմատական աստիճանը «more cold» չէ, այլ՝ «colder», որը նույնպես այս նախադասության մեջ պետք չէր: Ճիշտ ձևը սա է՝ «Last year it was several times as cold as it is this year.» As …as-ի արանքում ածականի ուղիղ ձևն է գործածվում: Իմ բացատրությունը միշտ ուշադիր կարդա:

7. Բոլոր տեղերում պետք էր գործածել «study» բառը: «learn» բառը գործածվում է, երբ նշվում է, թե ինչ սովորել: Օրինակ՝ «learn the new words, learn Chemistry,» , իսկ «study» բառը կարող է գործածվել նաև առանց նշելու այն, թե ինչ ես սովորում: Մնացածը ճիշտ է:

8-րդ և 9-րդ նախադասությունների սխալը նույնն է: Ածականը բայի իմաստ՝ գործողություն է արտահայտում՝ «get» բայի հետ գործածվելով: Օրինակ՝ ցուրտ է – it is cold, ցրտում է – it is getting cold, տաք է – it is warm, տաքանում է – it is getting warm.

Տրված նախադասություններում պետք է գործածել Simple Present ժամանակաձևը:

In autumn the days get shorter and the nights get longer.

In spring the days get longer and the nights get shorter.

Գործածվեց shorter և longer, ամեն օր ավելի ու ավելի է կարճանում կամ երկարում:

Մի նկատառում ևս՝ պետք չէ տարվա եղանակների հետ գործածել the հոդը: Այդ հոդը գործածվում է, երբ նշվում է, թե որ տարվա աշունն է կամ գարունը: Օրինակ՝ The summer of 2017 was very hot.

Աստղիկ Խաչատրյանը պատասխանել է

https://1drv.ms/w/s!Aox0vdeUrrhwgQ1A39BJ4DFETOXB

Սխալների ուղղում

Dear Astghik, you have made two mistakes in your latest work.

5)Last year was few times colder than this year.

You shouldn’t use the comparative degree with the construction “as..as”

Last year was several times as cold as this year.

or

It was severel times as cold last year as it is this year.

6)In my bank account there is twice as much money (than) as in yours.

“than” is not used with the construction “as …as”.

Shopping֊ – գնումներ

Go shopping  –  գնալ գնումների
clothes – ֊հագուստ (clothes բառը միշտ հոգնակի ձևում է)

Your clothes are in the wardrobe – քո հագուստը զգեստապահարանում է

Women’s clothes – ֊կանացի հագուստ
skirt – ֊կիսաշրջազգեստ
blouse – ֊բլուզ
shirt֊ – վերնաշապիկ
T- shirt – ֊կիսաթև մայկա
dress – ֊շրջազգեստ
jacket – ֊բաճկոն
coat֊ – վերարկու
scarf – ֊շարֆ

Shoes – ֊կոշիկ
boots – ֊երկարաճիտ կոշիկ
underwear֊ – ներքնաշոր
panty-hoze֊ – զուգագուլպա

Men’s clothes

Singlet – ֊մայկա
trousers – ֊շալվար
socks – ֊նասկի,գուլպա
belt֊ – գոտի

Sandals – ֊ամառային կոշիկ
suit֊ – կոստյում
costume – ֊դիմակահանդեսի զգեստ

 

Size

Loose – ֊լայն, մեծ ;  This blouse is loose on me. Give me a size smaller please.
tight֊ – նեղ                This blouse is tight on me. Give me a size larger please.
The blouse is loose on me, give me a size smaller.
Այս բլուզը լայն է ինձ համար, տվեք ինձ մի չափս փոքրը։
The blouse is tight on me, give me a size larger.
Այս բլուզը նեղ է ինձ համար, տվեք ինձ մի չափս մեծը։

Fitting room 

Fitting room – ֊հանդերձարան
May I try on this coat?
Կարող եմ՞ փորձել այս վերարկուն։
Yes you may, go to the fitting room.
Այո, կարող եք, գնացեք հանդերձարան։

Suit, Fit, go with, match

Suit – սազել ընդհանրապես (ոճով, գույնով, չափսով)

This blouse suits you.
Այս բլուզը քեզ սազում է։
This blouse fits you. Այս բլուզը լավ է նստում քո վրա: (Չափսը համապատասխանում է։)
This blouse doesn’t go with your jeans.
Այս բլուզը չի սազում ջինսի հետ։
Your white shirt and this tie don’t go with your jeans.
Քո սպիտակ վերնաշապիկը և այս փողկապը չեն սազում ջինսի հետ։
This shirt matches your jeans.
Այս վերնաշապիկը գույնով սազում է ջինսին:

 

Իրավիճակային երկխոսություններ – Situational dialogues

Jane:  My dear Dad and Mom, I am going to Europe for a tour. I am going to France, Germany and Spain. So I need summer and autumn clothes.

Dad:  Jane, but you have got summer and autumn clothes.

Jane:  Daddy, my clothes are old. I want new clothes.

Dad:  How much money do you need?

Jane:  200000 AMD (two hundred thousand drams)

 

At the Women’s Clothes Department

Jane:  Excuse me, where is the section of shirts?

Salesgirl: It’s over there, on the right.

Jane: Thank you. …Are there any shirts made in Italy?

Salesgirl: No, there aren’t. All our shirts are from Turkey.

Jane: I want a shirt to match my Jeans.

Salesgirl: You may choose yourself.

Jane: May I try on this one?

Salesgirl: Yes, you may. Go to the fitting room.

Jane: This shirt is loose on me. Can you give a size smaller?

Salesgirl: Here you are.

Jane: This shirt fits me very well, but I don’t think it goes with my Jeans.

Salesgirl: Then try on this one. I think it will suit you.

Jane: This shirt fits me and it goes with my Jeans. I will buy it. How much is it?

Salesgirl: 5000 AMD. You may pay for it at the cash desk.

 

Dictionary in Pictures

What is it?

https://ganjalyanyura.files.wordpress.com/2017/08/what-is-it-d5abd5b6d5b9-d5a7-d5bdd5a1.pdf

 

Ինչպե՞ս կապակցել երկու նախադասությունները who-ով, whom-ում, with whom-ում հետ, whose-ում, which-որը, որոնք բառերով:

Օրինակներ՝ սովորելու համար:

1.He is the boy. He can speak four foreign languages. Նա այն տղան է: Նա կարող է խոսել չորս օտար լեզվով:

Նա այն տղան է, ով կարող է խոսել չորս օտար լեզվով:

He is the boy who can speak four foreign languages.

2.She is the girl. I meet her every morning. Նա այն աղջիկն է: Ես հանդիպում եմ նրան ամեն առավոտ:

Նա այն աղջիկն է, ում հանդիպում եմ ամեն առավոտ:

She is the girl whom I meet every morning.

3.This is the film. I enjoy watching it. Սա է այն ֆիլմը: Սա է այն ֆիլմը, որը ես բավականությամբ եմ դիտում:

This is the film which I enjoy watching.

  Կատարեք առաջադրանքը: Օգտվելով վերը բերված օրինակներից՝ միացրեք երկունախադասությունները:

1.This is the car. The mechanic repairs it every 3 years.

2.He is the man. I want to invite him to my birthday party.

3.She is the nurse. She looks after me.

4.They are the people. They can’t speak Armenian well.

5.They are the trees. We water them twice a week.

6. He is the man. He goes fishing every Sunday.

7. She is the girl. Her father is the Minister of Defence.

8. They are the boys. We play football with them.

9. They are the girls. They are leaving for London on Sunday.

10. He is the teacher. I respect him.

Պատասխանել է Լիանա Ակիմյանը

Սխալների ուղղում

Սխալների ուղղում

1.which բառի ճիշտ ուղղագրությունը

2. whose-ը պատկանելություն է ցույց տալիս: Շփոթեցնում է այն, որ հայերենում «ում» բառը երկու իմաստ ունի: Ու՞մ տեսար ճանապարհին: Whom did you see on the way? Ու՞մ գիրքն է սա: Whose book is this?

«Նա այն մարդն է, ում ուզում եմ հրավիրել իմ ծննդյան հավաքույթին»: Այստեղ պետք է գործածել «whom» բառը:

He is the man whom I want to invite to my birthday party.

5. They are the trees which we water twice a week.  «them»-ը ավելորդ է:

7. She is the girl whose father is the Minister of Defence.  «whose»-ը պետք է գործածել, որովհետև պատկանելություն է արտահայտվում: «Նա այն աղջիկն է, ում հայրը պաշտպանության նախարարն է»:

8. They are the boys with whom we play football.  Կամ՝ They are the boys we play football with. Համեմատիր քո գրածի հետ:

10. «i» տառը, որը նախադասության մեջ նշանակում է «ես», պետք է միշտ մեծատառ գրվի:

Նոյեմբերի 12-ին, երկրորդ դասաժամին Ավագ դպրոցում ներկա եղա անգլերենի մեր նոր դասավանդող Ծովինար Կասսաբյանի 10-րդ դասարանի ընտրությամբ խմբի ուսումնական պարապմունքին, որի ընթացքում երկու տեքստ քննարկվեց: Ամբողջ ուսումնական պարապմունքի ընթացքում չլսվեց հայերեն որևէ բառ:

20181112_101758_Burst01.jpg

Նույնիսկ նոր բառերի, արտահայտությունների իմաստները բացատրվում էին անգլերեն՝ գործածելով արդեն ծանոթ բառեր, հոմանիշներ: Ուսումնական պարապմունքին մասնակցում էին գրեթե բոլոր սովորողները (մոտ 80%-ը): Այն փաստը, որ Ծովինար Կասսաբյանը մասնագիտությամբ նաև հոգեբան է, օգնում է նրան մանկավարժական ճիշտ մոտեցումներ ցուցաբերել յուրաքանչյուր սովորողի նկատմամբ:

 

20181112_101843_Burst01

Մի քանիսը միայն կարդում էին և պատասխանում տվյալ պարբերությանը վերաբերող հարցերին, մյուսները պատասխանում էին այն հարցերին, որոնց պատասխանները չկաին տեքստում և վերլուծական աշխատանք էր պահանջվում: Սովորողները նույնիսկ միմյանց հետ անգլերեն էին խոսում: Օրինակ, երբ անգլերեն լավ իմացող ու պարապմունքին շատ ակտիվ մասնակցող մի տղա փորձեց պատասխանել մի աղջկա ուղղված հարցին, այդ աղջիկը շրջվեց տղայի կողմը և կտրուկ ասաց. «Shut up!»: Ծովինարը կարողանում է ստեղծել անգլերեն խոսողների միջավայր:

20181112_101532_Burst01.jpg

Պարապմունքի ընթացքում ես աչքի անցկացրեցի նաև Ծովինար Կասսաբյանի ուսումնական տարվա սկզբին բացված ուսումնական բլոգը, որտեղ մի ուշագրավ նախագծի` Tabbouleh Party իրականացման մասին կարդացի : Նախագծի իրականացման նպատակն էր սովորողներին ներկայացնել, ինչպես ինքն է ասում, Միջերկրականի հայտնի ուտեստը: Թաբուլեն նա պատրաստել է սովորողների հետ և միասին էլ ճաշակել են այն: Նախագծի իրականացման ամբողջ ընթացքի աշխատանքային լեզուն անգլերենն է եղել:

Ես շատ ուրախ եմ, որ մեր Ավագ դպրոցը համալրվեց նաև Ծովինար Կասսաբյանով:

 

 

 

 

Let’s speak English.

Պատասխանեք իմ հարցերին՝ խոսքում գործածելով sometimes-երբեմն, seldom-հազվադեպ, twice a week – շաբաթը երկու անգամ, often-հաճախ, every day – ամեն օր, today, tonight-այս երեկո, at the moment – տվյալ պահին: Արդյունքում կստացվի երկխոսություն:

 

Where are you going?

….

How often do you go to your music lessons?

….

Do you have time to go to the concerts or the theatre?

….

How long does your music lesson last?

….

What musical instrument do you play?

….

Do you always listen to classical music when you are at home?

….

I can see an earphone in your ear. What are you listening to?

….

What are your plans for this evening?

….

 

 

 

շարունակելի

Մեր կրթահամալիրային տոնի՝ ‹‹Սեբաստացու օրեր››-ի առիթով վերահրապարակում եմ 2012-ին իմ գրած այս հոդվածը:

Без названияԱշխարհի գրեթե բոլոր ժողովուրդներն իրենց մշակութային պատմության մեջ ունեցել են անհատներ, ովքեր անգնահատելի մեծ ծառայություն են մատուցել իրենց մայրենի լեզվի պահպանման ու հարստացման համար, ուրեմն նաև` ազգապահպանման համար: Սլավոնական ժողովուրդների համար այդ գործը սկսել են Կիրիլը և Մեֆոդին` ստեղծելով սլավոնական այբուբենը 16-րդ դարում, իսկ 1860 թվականին արդեն Վլադիմիր Դալը ստեղծել է ռուսաց լեզվի առաջին ծավալուն բացատրական բառարանը`«Толковый словарь живого великорусского языка»:

Без названия (4)

Գերմանական ժողովրդի համար այս սրբազան գործը սկսեցին Գրիմ եղբայրները`1838 –1854թթ`տքնելով գերմաներենի առաջին մեծածավալ բառարանի`«Deutsches Wörterbuch»-ի ստեղծման վրա` գերմանացիներին հատուկ աշխատասիրությամբ ու գործի նկատմամբ մեծագույն պատասխանատվությամբ: Այս բառարանի վրա մոտ հարյուր տարի լեզվաբանների մի քանի սերունդ է աշխատել, անընդհատ հարստացնելով այն և միայն 1961 թվականի հրատարակությունն է համարվել լիակատար` իր 32 հատորներով, որոնց մեջ 67000 սյունակներում 330000 բառի բացատրություն է տրված:

Без названия (2)

1604 թվականին հրատարակվել է անգլերենի առաջին բացատրական բառարանը, որի հեղինակը եղել է Ռոբերտ Քոդրեյը: Այս բառարանն ունեցել է ընդամենը 2543 բառ: Անգլերեն առաջին բառարանները եղել են ոչ ծավալուն: Նրանք այդ բառարաններում ընդգրկել են միայն այն բառերը, որոնք քիչ գործածական են եղել և անգլիացիների համար դժվար հասկանալի: Այդ բառարանները կոչվել են «Hard Word Dictionaries – Դժվար բառերի բառարաններ»:
1755 թվականին է լույս տեսել անգլերենի առաջին ընդարձակ բառարանը`«A Dictionary Of The English Language», որի համար անգլիացիները պարտական են Սամուել Ջոնսոնին իր վեց տարվա տքնաջան աշխատանքի համար:

johnson-dictionary

Այո´, Սամուել Ջոնսոնը վեց տարի տքնաջան աշխատել է, բայց նա իր ձեռքի տակ ունեցել է նախկինում ստեղծված, թեկուզև ոչ ծավալուն բառացանկերով բառարաններ`Թոմաս Էլիոտի բառարանը` 1538թ, Ռիչարդ Մուլկաստերի «The Elementarie»`1582թ, Ռոբերտ Քոդրեյի «The Table Alphabeticall»`1604թ.: Հաշվի առնելով այս նշանակալից աղբյուրների գոյությունը` կարելի է պատկերացնել այն տիտանական աշխատանքը, որը 25 տարի (1724-1749) կատարել է մեր Մխիթար Աբբահայրը Վենետիկի Սբ. Ղազար կղզում իր «Բառգիրք հայկազեան լեզուի» երկատորյակը ստեղծելիս` չունենալով հայոց լեզվի բառարանագրության ոչ մի նշանակալից նախադեպ, հայերենի ոչ մի այբբենական բառացանկ: Պատմությանը հայտնի էր միայն Արիստակես Գրչի վեցդարյա վաղեմության ուղղագրական փոքրածավալ ձեռագիր բառարանը, որը չէր կարող որևէ կերպ Մխիթարին ուղեցույց լինել: Նրա հավակնությունները շատ մեծ էին: Նա ուզում էր իր ժամանակի եվրոպական չափանիշներին համապատասխան բառարան ստեղծել:

Без названия (1)

Այդքան ցածր կետից այդպիսի բարձր թռի՞չք. ճիշտ է, որ հայոց մեծերը նմանվում են ցածրադիր Արարատյան դաշտավայրից 5000 մ կտրուկ վեր խոյացող Արարատին: Կարող էին չէ՞ այլոց նման լատինական պատրաստի տառերը գործածել որոշ ձևափոխումներով: Ո´չ, վեր խոյացող թռիչք էր պետք, մեզ պետք էր մեր ուրույն դեմքն ու հոգին, մեզ պետք էր, որ մեր մայրենիի յուրաքանչյուր հնչյուն ունենար իր համապատասխան տառը առանց որևէ հատուկ տարբերակման նշանների, մեզ մի Սուրբ Մեսրոպ Մաշտոց էր պետք V դարում: Հայոց մեծերի երկրորդ կարևոր հատկանիշն այն է, որ նրանք մեր ժողովրդի պատմության ամենադժվար պահերին, երբ այլ ազգերի հետ ձուլման վտանգն է առկախվում, դիմում են մեր լեզվի օգնությանը: Ստեղծելով հայոց գիրը, Աստվածաշունչը հայերեն թարգմանելով, հայկական տարբեր բնակավայրերում բացելով հայկական առաջին դպրոցները` Սբ. Մեսրոպ Մաշտոցը փրկեց հայերին հույների, պարսիկների և ասորիների հետ վերահաս ձուլման վտանգից:

XVIII դարում Արևմտյան Հայաստանում ապրող հայերի մեծ մասի կենցաղը հասկանալի պատճառներով թուրքական էր: Շրջապատող առարկաների անվանումները հայերն ավելի հեշտությամբ թուրքերեն էին ասում, քան հայերեն: Մի ահռելի սեպ էր խրվել հայոց լեզվի, հայոց հոգու մեջ, և այդ ժամանակ մեր մեծերի`Մեսրոպ Մաշտոցի, Դավիթ Անհաղթի, Անանիա Շիրակացու, Գրիգոր Նարեկացու, Գրիգոր Մագիստրոս Պահլավունու, Ներսես Շնորհալու, Մխիթար Գոշի, Հակոբ Մեղապարտի դարերից եկող փոխանցումավազքին միացավ Մխիթար Սեբաստացին: Նա այդ ահռելի լեզվական սեպը հենց լեզվական սեպով էլ հանեց: Իր կյանքի ընթացքում նա 50 հայերեն գիրք հրատարակեց, որից 14-ի հեղինակն ինքն էր: Ահա թե ինչ է գրում Հ.Սահակ Ճեմճեմյանը իր «Մխիթար Աբբահօր հրատարակչական առաքելութիւնը» գրքի ներածականում. «Ու կը տեսնենք զինքը խոնարհած հայ մանուկին առջեւ, տալու անոր Աբբենարանն ու Քրիստոնէականը , պատանիին դիմաց`սորվեցնելու Քերականն ու Զարգացելոցը , չափահասին`բացատրելու Մոլութիւններէ հրաժարիլն ու Առաքինութիւններու հետեւիլը, կու տայ ամէնուն Աստծոյ Շունչը տպագիր, բացատրելով ամէնուն ու Մեկնելով նոյն Գիրքին մեջ պարունակուած երկնային իմաստները, կը հրաւիրէ ամենքը իջնել Պարտեզ հոգեւոր եւ կամ Բուրաստան, Խոկալու համար հոն` Քրիստոնէական վարդապետութիւնը, թոյլ տալով մանուկներուն որ Խաղի տետրը առած` սթափին ու զուարճանան կրկնելով հաւատքի մասերը. Կընծայե հուսկ հայ գիտունին` բոլոր գանձերը Հայկազեան բառարանին»:

Բառգիրք հայկազեան լեզուի

Հ. Սահակ Ճեմճեմյանն իր վերը հիշատակած գրքում ջանում է որքան հնարավոր է մանրամասն ներկայացնել Մխիթար Սեբաստացու բառարանաստեղծական աշխատանքի եղանակը: Նա գրում է, որ Միաբանության Մայրավանքի դիվանում պահվում է բառարանի սևագիր օրինակների մի ծրար, որի պարունակությունը թույլ է տալիս բաժանելու աշխատանքի ուղղությունը երեք խմբերի.
ա) Մխիթար Աբբահոր ինքնագիր օրինակը. աշխատանքային այս սաղմնային փուլում նա հիմնականում տվել է Աստվածաշնչում հանդիպող հասարակ անունների` գոյականների բացատրությունները` աստվածաշնչյան վկայություններով և հետևաբար` տալով միայն բառերի այն իմաստները, որոնցով դրանք գործածված են Աստվածաշնչում:
բ) Բառգիրք նախնեաց մատենագրութեան. աշխատանքային այս փուլում Մխիթարը հավաքել է Խորենացու, Նարեկացու, Լաբրոնացու, Դավիթ Անհաղթի, Գրիգոր Արծրունու, Ոսկեբերանի, Ագաթանգեղոսի և այլ պատմիչների, գրողների և մատենագիրների գործերում հանդիպող բառերը: Այս փուլի ընթացքում չեն կրկնվել առաջին փուլում հավաքված բառերը:
գ) Բառգիրք Սուրբ Գրքի. այստեղ հավաքված են միայն Աստվածաշնչի բառերը, որոնք ունեն ավելի ճոխացված մեջբերումներ և բացատրություններ:

Հ. Սահակ Ճեմճեմյանը նշում է, որ այս ամենով հանդերձ, Հայկազյան բառարանի հիմնական աղբյուրը յոթ լեզվով գրված Ս. Գիրքն է եղել, որի մեջ եղած բառերի քննությունը և հայերեն օրինակների հետ համեմատությունը ավելի արժանահավատ է դարձրել բառերի բացատրությունները:
Մխիթարի համար մեծ օգնություն է եղել նաև 1620թ տպագրության Կալեպինո Ամբրոսիոյի «Յոթ լեզուների բառարանը»: Ուսումնասիրելով տարբեր լեզուներից հայերենի փոխառությունները` Մխիթար Սեբաստացին ջանացել է տալ այդ նոր բառերի ստուգաբանական, գիտական բացատրությունները:
Իր Հայկազյան բառարանում Մխիթարը զետեղեց նաև տարբեր քարտեզներ` «Համատարած աշխարհացույց», «Մոլորակների ընթացքը», «Աստղալից երկինքը», «Երկիր Ավետյաց», որոնք բառարանը ավելի հանրագիտարանային դարձրեցին:
Ցավալին այն է, որ Մխիթար Սեբաստացին իր կենդանության օրոք Հայկազյանը չտեսավ տպագրված: Նա վախճանվեց բառարանի առաջին հատորի լույս տեսնելուց 22 օր առաջ`1749թ. ապրիլի 27-ին: 1769-ին տպագրվեց Հայկազյան բառարանի երկրորդ հատորը, որով իրականացվեց Մխիթար Սեբաստացու վաղեմի երազանքը` գրաբարից աշխարհաբար և աշխարհաբարից գրաբար բառարանների լույս աշխարհ գալը: Նրա երազանքն էր, որ աշխարհի բոլոր տառաճանաչ հայերը, անկախ իրենց կրթական աստիճանից, կարողանան կարդալ և հասկանալ հայոց հոգևոր ժառանգությունը:

Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի
1836-1837թթ. Մխիթարյան միաբանության անխոնջ վանահայրերի` Գաբրիել Ավետիքյանի (1751-1827), Խաչատուր Սյուրմելյանի (1751-1827) և Մկրտիչ Ավգերյանի (1762-1854), 50 տարիների տքնաջան ու խորահմուտ աշխատանքով լույս տեսավ «Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի» բառարանը: Այս բառարանում բառերի իմաստները բացի հայերեն բացատրություններից տրվում են նաև տվյալ բառի հունարեն, լատիներեն, թուրքերեն, պարսկերեն, ֆրանսերեն համանիշները: Ինչ խոսք, սա ավելի կատարյալ բառարան է, քան Մխիթար Սեբաստացու ստեղծածը: Հենց դա էլ կլիներ Մեր մեծ Աբբահոր նվիրական փափագը. կյանքը զարգացում է պահանջում, որ աշակերտները ավելի հեռուն գնան, քան իրենց ուսուցիչը:
Ժամանակակից լեզվաբանները, գրականագետները, հնէաբանները, պատմաբանները, մշակութաբանները ավելի շատ են առիթ ունենում բացելու այս բառարանը, բայց հավատացնում եմ, որ ցանկացած մասնագիտության մարդկանց համար էլ հետաքրքիր է այն, որովհետև ներկայացված բառերով երբեմն զգում ես անցած կյանքերի, զգացումների, արարքների, գաղափարների ու առարկաների շունչը:

Օրինակ`
Աշտանակ – ճրագակալ. ինչ գեղեցիկ բառ է, հիմա այն բոլորովին չի գործածվում. գործածվում է «մոմակալ» բառը (անգլ. candle stick): Այստեղից` աշտանակազարդ (ճրագակալներով զարդարված) բառը. կգտնե՞նք դրա նման սիրուն համանիշ անգլերենում:
Ապալեր – ամայի, անբեր վայր (Երևանից Գյումրի տանող ճանապարհի մեծ մասը ապալեր է:)
Բոցաշավիղ – Նա բոցաշավիղ կյանք ապրեց. այսինքն` իրենից հետո լույս թողնելով ապրեց: Ինչու՞ է գործածությունից դուրս եկել այս բառը: Այստեղ տեղին է այն օգտագործել. Մխիթար Սեբաստացին բոցաշավիղ կյանք ապրեց:
Գանձանակ – պահարան, որտեղ գանձն են պահում: Եթե այպիսի լավ բառ ունենք, մեր ինչին է պետք «երկաթյա չհրկիզվող պահարանը», կամ էլ օտարածին «սեյֆը»:
Այստեղ էլ տեղին է օգտագործել այն այսպես` «Մեր մայրենի լեզվի գանձանակն է «Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի» բառարանը»:

Օգտագործված գրականություն և համացանցային կայքերի հասցեներ
1. Հ. Սահակ Ճեմճեմյան «Մխիթար Աբբահօր հրատարակչական առաքելութիւնը», Վենետիկ, Ս.Ղազար, 1996
2. «Հայ մշակույթի նշանավոր գործիչները V-XVIII դարեր» ԵՊՀ, Երևան-1976
3. Լեո «Հայոց պատմություն», Սովետական գրող, Երևան 1985
4. «Նոր բառգիրք հայկազեան լեզուի», Վենետիկ, Ս. Ղազար, 1836

http://armscoop.com/

http://en.wikipedia.org/wiki/Explanatory_Dictionary_of_the_Live_Great_Russian_language 

http://www.literaturecollection.com/a/grimm-brothers/

http://grammar.about.com/od/words/a/Samuel-Johnsons-Dictionary.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Dictionary

 

Text  Lesson 02-2

 

I am looking for my keys.

Here they are.

Thank you.

Do your classes start today?

No, I start classes on Wednesday. I am looking for a job today.

It’s a good idea to get the paper for the job early. Can I make you some tea? Կամ Can I make some tea for you?

Do you have coffee?

Sorry, I am not sure if we have any coffee. Let me have a look.

Darling! Good morning!

Good morning, Agatha.

What a clever girl! You are doing morning exercises. Did you sleep well?

Sorry, we haven’t got any coffee left. Maybe, we should add it to the shopping list.

Yes, tell me what you need. I am going shopping with my sister Betty.

Coffee would be nice. Սուրճը լավ կլիներ:

What are your plans for today, sweetheart?

She is job-hunting. Or : She is looking for a job. She is looking for a part time job.

How industrious – աշխատասեր հոմանիշը՝ hard-working.  Well, a pretty girl like you will have no trouble finding a job. Քո նման սիրուն աղջիկը դժվարություն չի ունենա աշխատանք գտնել:

There is one job in Kensington.

A video store.

Young person with excellent communication skills.

Where is High Street?

Make a left –

 

Vocabulary

Look for – փնտրել

Key – բանալի  I am looking for my keys.

Start – սկսել synonym հոմանիշը՝ begin

My classes (lessons start) at 9:00.

idea – միտք, գաղափար

To be sure – համոզված լինել I am sure he will come.

Darling –սիրելի

Clever – խելացի

sure

Leave – թողնել, մեկնել,  I am leaving Yerevan tomorrow. Ես մեկնում եմ Երևանից վաղը: I am leaving for London. Ես Լոնդոն եմ մեկնում:

We haven’t got any coffee left. «Սուրճ չի մնացել», կամ՝ «Սուրճը վերջացել է»:

Shopping list – գնումների ցուցակ

Need – կարիք ունենալ  I need a dictionary. Ես բառարանի կարիք ունեմ What do you need? Ինչի՞ կարիք ունես:

Sweet – քաղցր, sweetheart – սիրելիս darling –ի հոմանիշն է:

A part time job – ոչ լրիվ աշխատանքային օրվա աշխատանք

A full time job – լրիվ աշխատանքային օրվա աշխատանք

Young – երիտասարդ

Communication – հաղորդակցություն

Skills – հմտություններ

That’s perfect – հոյակապ է

Make a left – turn left շրջվեք ձախ

Turn right – շրջվեք աջ

 

Հոկտեմբերի 31-ին առավոտյան 8:30-ին տիար Բլեյանը, Անի Նավասարդյանը, Անի Սարգսյանը, 10-րդ դասարանցի Տիգրան Արամյանը և ես ճանապարհ ընկանք դեպի Գյումրի: Բոլորն էլ գիտեն, թե որքան ուսանելի է Աշոտ Բլեյանի հետ ճամփորդելը, բայց պետք է փաստեմ, որ կրկնակի ու եռակի հետաքրքիր է, երբ նրա հետ ճամփորդում ես փոքր ավտոմոքենայով, ինչպիսին իմ Օպելն է: Անընդհատ լսվում է երկրի ամեն մի բլրակի, բլրի ու լեռան, գետակի ու գետի, ծառի ու թփի, հրաբխային քարերով ու տատասկներով լեցուն վայրի ու անմշակ դաշտերի ամեն մի թիզը սրտացավ տիրոջ հոգեբանությամբ սիրող Աշոտ Բլեյանի ձայնը: Անցնում ենք հյուսիս-հարավ միջպետական մայրուղու կիսավարտ շինհրապարակների մոտով. ‹‹Ինչու՞ չեն աշխատում: Թանկարժեք, ծանր տեխնիկան կանգնած է: Ոչ մի շարժում չկա..չաշխատել այս արևոտ ու չոր եղանակի՞ն: Չես էլ հասկանա, թե ով է մեղավոր, որ բանվորները աշխատավարձ չեն ստանում…մեկը մյուսի վրա է գցում: Տեսեք ինչ գեղեցիկ են ճամփեզրի քարապատ լանջերը: Եթե ճաշակ ունենան, հենց այդպես էլ կթողնեն…միայն պետք է քարերը ինչ-որ ձևով ամրացնեն: Սխալ կլինի ճիմապատելը…ո՞վ է հետո մշակելու››: Հեռվից մեր առջև մի խրոխտ լեռ է ուրվագծվում ու տիար Բլեյանը հարցնում է մեզ, թե արդյոք մենք գիտենք այդ սարի անունը: Երկու Անիները տարբեր անուններ տվեցին, իսկ ես ու Տիգրանն էլ տղամարդավարի լռեցինք: ‹‹Կարճ ու անուշ անուն է››, շարունակում է տիարը: ‹‹Թեժ››, ասում է Անի Նավասարդյանը: ‹‹Թեժը անու՞շ է››: Լռությունը խզեց հեռախոսի զանգը. ‹‹Էմանուէլ, բարև: Պետոյի հետ Արատեսում վերևի տան մուտքը ….››: Մի քանի հրատապ արատեսյան ցուցումներ տալուց հետո. ‹‹Էմանուէլ, ի՞նչ է Թալին չհասած հեռվում երևացող այն հոյակապ վեր խոյացող սարի անունը… Իհարկե, Արտենի››: Մի քիչ հետո էլ. ‹‹Նայեք, նայեք… կարծես ինչ-որ մեկը ձեռքերով զգույշ շոյելով է այս սարը կերտել››: Մեր աջ կողմում երևում է հավասարասրուն համաչափ կոնի նմանվող մի սար: Մենք, իհարկե, չէինք նկատել այդ գեղեցկուհուն: Ինձ միշտ էլ թվացել էր, որ Երևան – Գյումրի ավտոճանապարհի աջ ու ձախ կողմերի բնությունը լուսնի ամայի լանդշաֆտի է նմանվում: Պարզվում է, որ այդպես չէ: Հայաստանի գեղեցկությունը միայն Տավուշի ու լոռվա անտառներն ու ձորերը չեն:

Պայծառ արև էր Գյումրիում: Երևանի արևը այդքան պայծառ չէ ու երկինքն էլ այդքան կապույտ չէ: Երևի պատճառը Գյումրու բարձրադիր լինելն է և օդի անհամեմատ ավելի մաքուր լինելը:

20181031_143402

Հայկական ո՞ր կինոֆիլմն է հիշեցնում այս շենքը:

20181031_141337_Burst01

 

 

 

 

 

Շիրակի մարզպետի և Գյումրու քաղաքապետի հետ հանդիպումներին ես չգնացի: ‹‹Ուսումնական Գյումրի›› նախագծի երաժշտական հարցերի մասին էին լինելու քննարկումները: Ինձ համար հետաքրքիր հանդիպումները դեռ առջևում էին: Հանդիպումներն ամենուր էին, ամեն քայլափոխին: Անհնար է տիար Բլեյանի հետ Գյումրու փողոցներով աննկատ ու հանգիստ քայլել: Բոլոր կողմերից ողջույնի խոսքեր էին լսվում. ‹‹Բարև ձեզ, պարոն Բլեյան, ինչպես ե՞ք: …Պարոն Բլեյան, նորից հյուր եք եկե՞լ մեր Գյուրի››: ‹‹Գյումրիում ես հյուր չեմ: Ես իմ տանն եմ››: ‹‹Պարոն Բլեյան, ճի՞շտ է, որ ձեր դպրոցի նման դպրոց եք հիմնելու Գյումրիում››: Պատասխանը պատասխանատվություն էր հայցում. ‹‹Եթե համայնքը ցանկանա, ամեն ինչ կլինի: Այդ հարցով դիմեք մարզպետարան, նախարարություն: Համայնքի ցանկությունն է կարևոր››: Աբովյան փողոցում ենք: ‹‹Ամեն ինչ լավ է: Հին դռները, պատերը, պատուհանները վերանորոգված են: Վատը միայն այս սպիտակ սալահատիկներով պատված գետինն է, որ չի խոսում Գյումրվա սև տուֆի հետ››: Աջ կողմում Գյումրու տիկնիկային թատրոնի շենքն է: Ներս ենք մտնում: ‹‹Բարև ձեզ, պարոն Բլեյան, հրավիրում ենք ձեզ “Երեք խոզուկները” դիտելու››: ‹‹Սիրով, սիրով կդիտեմ ձեր ներկայացումը, բայց ոչ այսօր››: Հաջորդ շենքը Գյումրու երիտասարդական պալատն էր, որը մեր ‹‹Ուսումնական Գյումրի›› նախագծի մասնակիցներից է: Դիմավորեցին անկեղծ ջերմությամբ և սկսվեց Լիլիթ Մակարյանի՝ երիտասարդական պալատի տնօրենի, շուտասելուկի նման հարցերի տարափը. ‹‹Պարոն Բլեյան, երբ է լինելու մեր հաջորդ համատեղ համերգը: Պարոն Բլեյան, Գյումրիու՞մ լավ կլինի, թե Երևանում: Պարոն Բլեյան, թե՞յ կուզեք խմել, թե՞ սուրճ››: Պատասխանն ընդհատեց մեր Հարավային դպրոցի 5-րդ դասարանցիների աշխույժ աղմուկը: Հասմիկ Պողոսյանի և Շուշան Ալեքսանյանի հետ նրանց եռօրյա ճամփորդության երկրորդ օրն էր Գյումրու Շալեում: Երեխաները տիարին տեսնելուն պես ավելի աշխուժացան ու վազեցին դեպի նա: Դահլիճ, դպրոց-պարտեզի խումբ իրենց կազմակերպիչով ու դասավանդողով, հանդիսատես. դե արի, տիար Բլեյան ու զսպիր երգացնելու, պարացնելու քո մշտարթուն մղումը: Այնքան անսպասելի ու հաճելի էր այդ փոքրիկ համերգը:

20181031_133157_Burst01 (1)

Առաջին երգը Ռուբեն Հախվերդյանի ‹‹Սա Երևանն է›› երգն էր:

20181031_133324_Burst01

Հաջորդ երգերը ծիսական հարսանեկան էին:

20181031_132951

Երբ մեր հարավցիներին ճանապարհեցինք, Լիլիթ Մակարյանը հրավիրեց մեզ իր սենյակը ու շարունակեց իր կիսատ մնացած շուտասելուկ-հարցերի տարափը: Նրա հարցադրումներում այնքան նվիրվածություն կար իր աշխատանքին, Գյումրու ստեղծագործ երիտասարդների նկատմամբ այնքան հոգատարություն ու սեր էր արտահայտվում: Որոշվեց, որ Գյումրեցի մի քանի ստեղծագործ պատանիներ  ‹‹Հայ-վրացական հանրակրթական կամուրջներ›› նախագծով կրթահամալիրի խմբի հետ կմեկնեն Վրաստան: Որոշվեց նաև, որ նոյեմբերի 15-ին կամ 16-ին կրթահամալիրի նորաստեղծ ‹‹Ֆոլք ռոք›› խումբը և Գյումրու պատանեկան ռոք խումբը համատեղ համերգ կտան Գյումրիում: Եվ հետևեց նորից Լիլիթ Մակարյանի անհանգստությամբ լի խոսք-խնդրանքը. ‹‹Պարոն Բլեյան, խնդրում եմ օգնեք, մի խորհուրդ տվեք, կամ էլ մի դուռ բացեք մեր 5-6 երիտասարդ քանդակագործների համար: Նրանք շատ լավն են››: ‹‹Լիլիթ, “շատ” բառը խոսքում մի օգտագործիր: Ես քեզ հավատում եմ, որ նրանք լավն են››: Ճիշտ է, որ յուրաքանչյուր գործ հաջողություն է ունենում, երբ կողմերը հավատում են իրար:

20181031_135225

20181031_141023_Burst01

Ժամը երեքին մեզ սպասում էին Ազատանում: Մենք ճաշեցինք Տեր Մակարի հյուրընկալ տանը: Սեղանի վրա ամեն ինչ բնական էր՝ Ազատանի արտադրանք: Մեզ հետ էր նաև գյուղի դպրոցի տնօրեն Ոսկանյանը: Ազատանը մեծ գյուղ է: Դպրոցն այստեղ ունի 750 սովորող: Ազատանում կա մանկապարտեզ, մշակույթի տուն, ֆուտբոլի դպրոց, որտեղ հաճախում են Ազատանի դպրոցի նույն սովորողները: Հետևում է տիար Բլեյանի տրամաբանական հետևությունը. ‹‹Համայնքի ուժը միասնության մեջ է: Ինչու՞ եք մեկուսանում իրարից: Չէ՞ որ բոլորդ էլ նույն երեխաների կրթական հարցերն եք լուծում: Միավորվեք և հաջողությունը երկար սպասեցնել չի տա››:

20181031_172245_Burst01

Մի ազատանցի անթաքույց հպարտությամբ ասեց ինձ, որ մշակույթի տան այս որմնանկարը Մինաս Ավետիսյանն է նկարել:

20181031_172541_Burst01

Դիմացի պատուհանից արևի լույսն էր ընկել այս լուսավոր նկարի վրա:

 

Համակարգել եմ անգլերենի և ռուսերենի հոկտեմբերյան ֆլեշմոբները: 

Հեռավար ուսուցման իմ բոլոր առաջադրանքները ուղեկցվել են դասերի շարադրանքներով: Փաստորեն դրանք եղել են դաս-առաջադրանքներ: Սովորողները կարդացել են իմ կազմած դասերը, կատարել են դրանք և ուղարկել ինձ և համապատասխան դպրոցների գրասենյակների ղեկավարներին: Սովորողների պատասխանները իմ ուղղումներով հրապարակված են առաջադրանքնրի տակ:

Դաս-առաջադրանք Միջին և Ավագ դպրոցների հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար: Հոկտեմբերի 28 

Դաս-առաջադրանք Միջին և Ավագ դպրոցների հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար: Հոկտեմբերի 22

Դաս-առաջադրանք 5-րդ դասարանի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար  հոկտեմբերի 15-ին

Դաս-առաջադրանք Ավագ դպրոցի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար հոկտեմբերի 12-ին

Դաս-առաջադրանք Միջին դպրոցի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար. հոկտեմբերի 12-ին 

Դաս-առաջադրանք Միջին դպրոցի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար. հոկտեմբերի 9-ին  

Առաջադրանք Միջին դպրոցի հեռավար ուսուցմամբ սովորողների համար. հոկտեմբերի 2-ին

Թարգմանչական աշխատանք

Անգլերեն եմ թարգմանել Աշոտ Բլեյանի «Կրթությունը՝ խաղաղության գործիք – Education as a Peace Tool» ներկայացումը 

Սուսան Մարկոսյանի հանձնարարությամբ անգլերենից հայերեն եմ թարգմանել «Սինգապուրում երեխաներն այլևս քննության արդյունքներով չեն գնահատվի» հոդվածը, որը բավականին մեծ արձագանք ստացավ մեր կայքում և ֆեյսբուքում:

Հայերենից անգլերեն եմ թարգմանել Աշոտ Բլեյանի մանկավարժական օրագրի քաղվածքներից կազմված հոդվածը «Քայլ արա ու միացիր ցանցին – Make a Step, Join Bleyan Educational Network»

Անգլերեն եմ թարգմանել Քնարիկ Ներսիսյանի միջազգային հոդված-նախագիծը «Տնից տուն. մարդիկ, ճակատագրեր – From Home to Home: People, Fates»

Անգլերեն եմ թարգմանել Հասմիկ Ղազարյանի հոդվածը «Համագործակցային ուսուցման հնարավորությունները – The Opportunities of Cooperative Learning»

Այլոց փարձի ուսումնասիրություն

Ներառական կրթություն. «Երբ դասարանում ուսումնական հատուկ կարիք ունեցող երեխաներ կան»

Արտագնա դաս Ֆրանկոֆոնիայի ավանում 

Քոլեջի ուսանողների և Գայանե Թերզյանի հետ արտագնա դաս կազմակերպեցինք Ֆրանկոֆոնիայի ավանում:

Կներե՚ք, որ ֆրանսերեն չեմ խոսում

I am Sorry, I Can’t Speak French.

Մասնակցություն մանկավարժական աշնանային ճամբարին

Օտար լեզու դասավանդողների հավաքները

mskh.am կայքի անգլերեն էջի սպասարկումը

 

20181030_134418.jpg

Մանկավարժական աշնանային ճամբարը օտար լեզու դասավանդողների համար նշանավորվեց մասնագիտական աշխատանքային հավաքներով: Հավաքները կարևորվում են, նախ և առաջ, նրանով, որ օտար լեզու դասավանդող մի քանի նոր մասնագետ ունենք՝ Շուշան Միկոյանը և Ծովիկ Կասսաբյանը՝ Ավագ դպրոցում, Լիլիթ Խալաթյանը՝ Հարավայինում, Աննա Ֆրանգյանը՝ Հյուսիսայինում, Դիանա Ղազարյանը՝ Արևմուտքում, Դիանա Նազարյանը՝ Միջին և Ավագ դպրոցներում: Հոկտեմբերի 29-ի հավաքի թեման էր ‹‹Օտար լեզուների առարկայական չափորոշիչների, առարկայական ծրագրերի և ուսումնական նախագծերի համադրումը, փոխկապակցվածությունը››: Դասավանդողներին ներկայացրեցի ‹‹Անգլերեն սովորողներին ներկայացվող ընդհանրական որակական պահանջները››, բացատրեցի, թե ինչպես կարելի է օգտվել այդ եռամակարդակ չափորոշիչներից, երբ դասավանդողներն իրենց առաջ խնդիր է դնում կազմել օտար լեզվի դասավանդման առարկայական ծրագրերը, ուսումնական նախագծերը կրթական տարբեր աստիճաններում:

Հոկտեմբերի 30-ի հավաքի թեման էր ‹‹mskh.am-ի օտար լեզուներով էջերի պատշաճ սպասարկումը››: Մեկ առ մեկ բացեցինք և քննարկեցինք մեր կայքի տարբեր լեզուներով էջերի վերջին երկու ամիսների հրապարակումները, արվեցին օտարալեզու էջերի ակտիվացմանն ուղղված առաջարկություններ:

20181030_134447.jpg

Այս հարցով անգլերեն տեղեկատվությունը բավականին մեծ է: Կան բազմաթիվ հոդվածներ, ուսումնասիրություններ, դասավանդողների և ծնողների դիտարկումներ: Տեղեկատվության այս մեծ հոսքում ինձ առանձնապես հետաքրքրում էին այն հոդվածներն ու ուսումնասիրությունները, որոնք պարունակում էին իրական կյանքում, իրական դպրոցում և դասարանում փորձարկված ու հաջողություն ունեցած մանկավարժական մոտեցումները: Այս նշանաբանով համացանցային իմ որոնումները տարան ինձ TeacherVision դասավանդողների մասնագիտական կայքը, որից օգտվում է ամերիկյան ուսուցիչների 1/3 –րդ մասը: Ուսումնական հատուկ կարիք ունեցող երեխաները միմյանցից տարբերվում են և, հետևաբար, տարբեր են նաև նրանց հատուկ կարիքները: Այնուամենայնիվ, նրանք ունեն որոշակի ընդհանրություններ և դասավանդողների, հոգեբանների, լոգոպեդների ու հատուկ մանկավարժների առաջնային կարևորություն ունեցող աշխատանքը այդ տարբերություններն ու ընդհանրությունները նկատելն է: Կայքում նշված են մշտադիտարկումների արդյունքում ուրվագծված այն ընդհանրությունները, որոնք այս կամ այն չափով բնորոշ են հատուկ կարիքով սովորողների համար: Ուսումնական հատուկ կարիքով երեխաների ընդհանրությունները.

  • Նրանք ունեն թույլ զարգացած կարճատև և երկարատև հիշողություն
  • ունեն հանդուրժողականության ցածր և հիասթափության բարձր մակարդակներ
  • ունեն ինքնագնահատման թույլ զգացողություն
  • դյուրագրգիռ են
  • նրանց համար դժվար և նույնիսկ անհնար է երկար ժամանակ աշխատել միևնույն առաջադրանքի վրա:
  • անմիջական են արտահայտվելիսհաճախ չեն կարողանում վերահսկել իրենց հույզերը
  • հեշտությամբ են շփոթվում
  • պահանջկոտ ու հրամայական տոնով են խոսում
  • դժվարությամբ են աշխատում ուրիշների հետ
  • դժվարանում են մտապահել բարդեցված ցուցումները և այն ցուցումներըորոնք տևական ժամանակ առաջ են ասվել
  • մեծ և փոքր մկանային խմբերի համակարգման (կոորդինացիայիխնդիրներ ունեն
  • ձեռագիրը վատն է
  • վատն է ժամանակի զգացողությունը

 

Հաշվի առնելով ուսումնական հատուկ կարիքով երեխաների նշված ընդհանուր դժվարությունները՝ առաջարկվում է ուսուցանելու հետևյալ ռազմավարությունը.

  • Ընթերցելով հասկանալու դժվարություններ ունեցող երեխաներին ուսուցանել բանավոր բարձրաձայն ընթերցանությամբ: Թեստերը և ընթերցանության նյութերը տալ նյութի ձայնագրություններով:
  • Հաճախակի ստուգել հնարավոր առաջընթացը: Նրանք պետք է իմանան, թե որքան են առաջադիմել իրենց անհատական ծրագրում:
  • Անմիջապես անդրադարձ կատարեք հատուկ կարիքով սովորողների կատարած աշխատանքին: Նրանք պետք է իմանան, թե ինչ են սովորել:
  • Որքան հնարավոր է նրանց գործունեությանը վերաբերող առաջադրանքները պետք է կարճ լինեն: Երկար նախագծերը հուսահատեցնում են նրանց:
  • Սովորելու դժվարություններ ունեցող երեխաները դժվար են ընկալում վերացական տերմինները և հասկացությունները: Որքան հնարավոր է առարկայական դարձրեք այն, ինչը նրանք սովորում են. տվեք նրանց իրեր, որոնց կարելի է շոշափել, լսել, որոնցից հնարավոր է հոտ քաշել և այլն:
  • Սովորելու դժվարություններ ունեցող սովորողները կարիք ունեն և պետք է ստանան արված աշխատանքին հատուկ գովասանքներ: «Լավ ես արել» կամ «Ինձ դուր է գալիս քո աշխատանքը» ասելու փոխարեն պետք է մեկնաբանությունը կապել արված աշխատանքի հետ՝ նշելով որոշ մանրամասներ:
  • Եթե անհրաժեշտ է, կրկնեք առաջադրանք կատարելու ձեր ցուցումները գրավոր և բանավոր կերպով: Նման երեխաների համար նյութն ընկալելի է լինում, երբ որքան հնարավոր է շատ զգայարաններ են մասնակցում այդ գործում:
  • Խրախուսեք համագործակցությամբ սովորելու գործունեությունները, երբ դա հնարավոր է:         

Ուսումնական հատուկ կարիքով երեխաներ ունեցող ներառական դասարանների համար մի քանի ռազմավարական գործունեություն է առաջարկում Ջիմ ՄակՔլաֆերտին «Autism Resources and Community-Աուտիզմի ռեսուրսները և համայնքը» անունով մասնագիտական բլոգում:

  • Աուտիզմով երեխաների ուշադրությունը գրավելու համար ուսուցումն իրականացրեք համակարգչային ծրագրերով:  

Միացյալ նահանգներում լայնորեն կիրառվում է «Brain Parade See.Touch.Learn – Ուղեղի շքերթ՝ տես, շոշափիր, սովորիր» համակարգչային ծրագիրը, որը անվճար և հասանելի գործիք է աուտիկ երեխաների հետ աշխատելու համար: Ծրագիրն ունի հավաստագրված վարքային վերլուծաբանների ստեղծած 4400 պատկեր և 2200 վարժություն: Մանկավարժները կարող են ստեղծել նաև իրենց պատկերները, որոնք կարող են հատուկ կարիքով սովորողների համար գրված դասի անձնավորված պլաններ լինել: Մեկ միօրինականացված թեմատիկ պատկերներով դասը կարող է մի քանի այլ արդյունավետ դասերի պլաններ հուշել: «Տես, շոշափիր, սովորիր» ծրագիրը հետազոտվել և ներդրվել է աշխարհի տարբեր երկրների դպրոցներում: Այն ապացուցել է, որ արդյունավետ գործիք է աուտիզմով երեխաների հետ աշխատելու համար:

  • Եթե հնարավոր է, դասասենյակում նստարանները պետք է շարքով դնել, այլ ոչ թե շրջանաձև:

Աուտիզմով սովորողները իրենց անձնական տարածքի կարիքն ունեն: Այդպես նրանց համար կենտրոնանալը   ավելի  հեշտ  կլինի:  Ուշադրության պակասով  և գերակտիվ սովորողները շատ շուտ են շեղվում  իրենց  առաջադրանքից: Այդ պատճառով էլ նրանց պետք է նստեցնել ուսուցչի դիմաց:

  • Բանավոր հաճախակի հուշեք, թե ինչ պետք է անել:Համոզված եղեք, որ ձեր ցուցումները հասկանալի են: Կրկնեք ձեր ցուցումները, եթե սովորողը թվում է, որ չի հասկանում, թե ինչ եք ասում:
  • Օգտագործեք դիդակտիկ նյութեր, ինչպիսիք են՝ աղյուսակները, գրաֆիկները, նկարները:‹‹Տես, շոշափիր, սովորիր›› համակարգչային ծրագիրը բաղկացած է գունավոր, վառ նկարներից, որոնք պետք է, որ  գոհացնեն  նրանց:  Աուտիզմով երեխաները լավ են արձագանքում նոր տեխնոլոգիաներին: ‹‹Տես,շոշափիր,սովորիր›› ծրագիրը թույլ է տալիս նրանց ինտերակտիվ  լինել դասի  ընթացքում:
  • Որոշ դասարանական գործունեություններ, նախագծեր իրականացնելիս աուտիզմով երեխային կարելի է կցել մի համատեղելի հասակակցի, ով միայն դրականորեն կարող է ազդել:
  • Հատուկ կարիքով սովորողները պետք է ունենան օրվա կանխատեսելի ծրագիր: Նախօրոք նրանց ասեք, եթե փոփոխություն է լինելու: Ասեք նրանց նախատեսվող ճամփորդության մասին, սպասվող հատուկ հյուրի կամ էլ՝ փոխարինող ուսուցչի մասին:
  • Սովորեցրեք նրանց սոցիալական հմտություններ, ինչպիսիք են ձեռք բարձրացնելը, հերթով մի բան անելը, ընկերոջ հետ ունեցածով կիսվելը:

Այս ամենը պետք է ընդգրկվի նրանց ուսումնական ծրագրում: Բոլոր մնացած սովորողների համար էլ նման հիշեցումները դրականորեն են ազդում: Աուտիզմով երեխաները հաճախ են ունենում ինքնախթանման վարքային դրսևորումներ. անտեղի ծափ տալը, տեղում ճոճվելը, կամ նույնիսկ ինքն իրեն ապտակելը: Դասարանի մյուս սովորողներին պետք է հասկացնել, որպեսզի նրանք ըմբռնումով մոտենան այդ վարքային դրսևորումներին:

  • Տվեք նրանց կարճատև ընդմիջման հնարավորություն:

Երբեմն տեղից վեր կենալը և դասասենյակում քայլելը կարող է բարերար հանգստություն տալ աուտիզմով երեխաներին: Կարող եք այդ պահին կարճ խաղ խաղալ: Ուսուցիչը պետք է զգա, թե երբ է հատուկ կարիքով երեխան կարճատև հանգստի կարիք ունենում:

  • Ուշադրություն դարձրեք հատուկ կարիքով սովորողի ուժեղ կողմերի վրա:

Եթե երեխան մի որևէ բան լավ է անում, նա կարիք ունի, որ ցուցադրի դրանք դասարանում: ‹‹Տես,շոշափիր,սովորիր›› ծրագիրը մեծապես օգնում է այս գործում, եթե ուսումնական ծրագիրը կազմված է սովորողի անհատական հետաքրքրությունների հիման վրա:

Նկատելի ձեռքբերումների հասած փորձառու ծնողի դիտարկումներ      

 Միչիգանում ապրող աուտիզմի զարգացման խանգարումով 11-ամյա Լուիի մայրն է  Կարեն Վանգը: Լուին արդեն կարողանում է մասնակցել համայնքային միջոցառումներին, որոշ չափով լավացել է նրա մարդկանց հետ շփվելու հաղորդակցվելու ունակությունները: Կարեն վանգին հաճախ են հարցնում, թե ինչպես է նա կարողացել հասնել այդ հաջողություններին: Նա մասնակցում է ծնողական կլոր-սեղան քննարկումներին և պատրաստակամությամբ է փոխանցում իր փորձը երիտասարդ ծնողներին: Ահա′ Կարեն Վանգի և իր որդի Լուիի հաջողությանը նպաստած մի քանի մանկավարժական մոտեցումներ, որոնք Կարեն Վանգը ներկայացրել է իր «8 Important Tips for Working with a Special Needs Child – Ութ կարևոր խորհուրդ, թե ինչպես պետք է աշխատել հատուկ կարիքով երեխայի հետ». Այդ ութ խորհուրդներից ընտրեցի միայն երեքը:

  • Ձգտեք փոխազդեցության (ինտերակտիվ) կապ ստեղծել

Մեծահասակների ամենամեծ սխալն այն է, որ չեն կարողանում փոխազդեցության կապ ստեղծել հատուկ կարիքով երեխաների հետ: Սովորաբար նրանք փորձում են հարցեր տալ նման երեխաներին. մի բան, որն ատում են աուտիզմով տառապող երեխաները: Մեծահասակի և երեխայի միջև քաղաքավարի խոսակցություն սկսելու ու վարելու կանոնները վերաբերում են նաև հատուկ կարիքով երեխաներին: Եթե ուզում եք, որ երեխան ասի իր անունը, նախ պետք է ինքներդ ներկայանաք: Եթե առաջին ծանոթությունն է, մոտեցեք երեխային, սիրալիր բռնեք նրա ձեռքը, կամ էլ ձեր ձեռքը դրեք նրա ուսին, ասեք ձեր անունը, բացատրեք այն գործունեությունը, որով նա պետք է զբաղվի և հետո միայն, երբ մի փոքր արդեն փոխազդեցության մեջ եք նրա հետ, կարող եք հարցնել նրա անունը: Երբ բացատրում եք կատարելիք գործունեության քայլերը, աշխատեք որքան հնարավոր է շատ նայել իր աչքերին: Ձեր միջև դրական փոխազդեցություն կհաստատվի, եթե նա նույնպես նայի ձեր աչքերին:

  • Դիտարկումներ արեք

Հատուկ կարիքով երեխաները հաճախ չեն կարողանում խոսքերով ասել, թե ինչ են իրենք ուզում: Հիշեք, որ նրանց վարքը շատ հաճախ պատմում է նրանց այդ պահի հույզերի մասին: Նրանք իրենց վարքով էլ են հաղորդակցվում: Եթե չեք հասկանում վարքի որոշ դրսևորումներ, հարցրեք նրանց ծնողներին:

  • Որքան հնարավոր է շատ դիդակտիկ նյութեր օգտագործեք

Ուսումնական հատուկ կարիքով երեխաներ են համարվում նաև առանձնահատուկ օժտվածություն ունեցողները:

TeacherVision կայքը անդրադարձել է օժտվածերեխաների հետ աշխատանքին:

Օժտված երեխաների բնորոշ գծերը

  • Օժտված երեխաները հետաքրքրության բարձրմակարդակ և լավ զարգացած երևակայությունունեն:
  • Հաճախ ոչ սովորական պատասխաններ են տալիսսովորական հարցերին:
  • Կարող են հիշել և վերարտադրել մեծ քանակիտեղեկատվություն:
  • Կարող են ոչ միայն ինքնատիպ լուծումներ տալխնդիրներինայլ նաև առաջարկել ինքնատիպխնդիրներ:
  • Երկար ժամանակ կարող են մի որևէ խնդրի վրակենտրոնացած մնալ:
  • Հաճախ նրանք անկախ սովորողներ են:

Օժտված երեխաների ուսուցումը

Օժտված երեխաների ամենաընդհանուր և անփոփոխբանը նրանց հարցեր տալն է և մանկավարժներիցպահանջվում է դրսևորել ստեղծական ու նորարարականունակությունների սահմանային հնարավորությունները:

  • Թույլ տվեք օժտված երեխաներին իրականացնելիրենց նախաձեռնած նախագծերըԹույլ տվեքորիրենք ընտրեն այն հարցերըորոնցպատասխանները հետաքրքրում են իրենց:
  • Տվեք օժտված երեխաներին անավարտ խնդիրներովզբաղվելու հնարավորությունայնպիսի խնդիրներ,որոնք չունեն ոչ ճիշտ և ոչ էլ սխալ պատասխաններ,կամ էլ որևէ այլ կանխակալ պատկերացումներ:
  • Շեշտը դրեք տարաբնույթ մտածողության վրա՝օգնելով նրանց կենտրոնանալ հնարավոր այլուղղությունների փնտրտուքների վրաայլ ոչ թե՝գտնելու հարցերի կանխորոշված պատասխանները:
  • Այնպիսի խնդիրներ պետք է տաք օժտվածերեխաներինոր իրենք իրենց եզրակացությամբհանգեն դրանց լուծմանըայլ ոչ թե՝ ձեր մշակածլուծման ձևերով:
  • Խրախուսեք ու ոգևորեք օժտված երեխաներին,որպեսզի նրանք դասարանում առաջնորդություննիրենց ձեռքը վերցնենՊետք է միշտ նկատիունենաքոր օժտված սովորողները սոցիալապեսուշ են հասունանում:   

Ամփոփում

Ամփոփելով այլոց փորձի այս ուսումնասիրությունը, պետք է ասեմ, որ բոլոր հոդվածներում նշվում են միայն մանկավարժահոգեբանական վերաբերմունքի տարբեր ձևեր, որոնք չեն ենթադրում ուսումնական անհատական պլանի փոփոխություն, ինչպես նաև՝ ուսումնական հարմարեցված միջավայրի ստեղծում: Դրա գլխավոր պատճառն այն է, որ առաջարկություններն ուղղված են բոլոր հանրակրթական դպրոցներին, որոնք, միգուցե, չունեն «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրի հնարավորությունները, որոնց մասին վերջերս գրել ենՔնարիկ Ներսիսյանը և Աննա Գանջալյանը: Վստահ եմ, որ ճիշտ օգտագործելով մեր կրթահամալիրի այլընտրանքային հեղինակային մանկավարժության ընձեռած հնարավորությունները և ստեղծված ուսումնական միջավայրը, ուսումնական հատուկ կարիքով տասնյակ երեխաներ կբարելավեն իրենց ուսումնական և սոցիալական կյանքը:

Աղբյուրներ

Kathryn Stout  Strategies for Teaching Kids with Special Needs

Effective Teaching Strategies for Special Education

TeacherVision  Teaching Students with Special Needs

Karen Wang  8 Important Tips for Working with a Special Needs Child

Jim McClafferty  Classroom Management Strategies for Children with Special Needs

Քնարիկ Ներսիսյան «Անհրաժեշտ պայմաններ և հարմարեցված միջավայր յուրաքանչյուր սովորողի համար»

Աննա Գանջալյան «Ներառական կրթության բարելավումը կրթահամալիրում»

Հաճախ է պատահում, որ սովորողները երկընտրանքի առաջ են կանգնում. իրենց խոսքի մեջ գործածել Simple Present թե՞ Present Progressive (Present Continuous) ժամանակաձևը: Հայերենում ներկա անկատար ժամանակաձևը մեկն է, որը շփոթեցնում է հայ սովորողին:

Հայերեն նախադասությունը Simple Present Present Continuous
Ամռանը մենք հաճախ Սևան ենք գնում: We often go to Sevan in summer.
-Ու՞ր եք գնում:

-Սևան ենք գնում: Մեքենան դրսում սպասում է:

Where are you going?

We are going to Sevan. The car is waiting for us outside.

Արևը ծագում է արևելքում: The sun rises in the East.
Հիմա մենք սպասում ենք  արևածագին ֆոտոխցիկներով:

-Նայի′ր արևը ծագում է այն սարերի ետևից:

Now we are waiting for the sunrise with our cameras.

Look, the sun is rising from behind those mountains.

Ամեն կիրակի նա լվանում է իր ավտոմեքենան: Every Sunday he washes his car.
-Որտե՞ղ է Հակոբը:

-Նա իր ավտոմեքենան է լվանում:

 

Where is Hakob?

He is washing his car.

Վաղը մենք գնում ենք ուսումնական ճամփորդության: We are going on an educational trip tomorrow.
Նա երեք օտար լեզու գիտի: He knows three foreign languages.
Ինչու՞ ես միշտ վերցնում իմ հեռախոսը առանց իմ թույլտվության: Why are you always taking my phone without my permission?
Այդքան բարձրաձայն մի խոսիր: Ես քեզ լավ եմ լսում: Do not speak so loudly. I hear you well.
Խոսիր, ես քեզ լսում եմ: Speak, I am listening to you.

 

Բացեք փակագծերը՝ օգտագործելով բայերի ճիշտ ժամանակաձևերը:

  1. He usually (to water) these flowers once a week.
  2. Where is he now? He (to water) the flowers in the garden.
  3. She (to go swimming) every day?
  4. We generally (to have) 6 lessons, but today we (to have) 7 lessons.
  5. He always (to complain).
  6. Do not switch off the radio. I (to listen) to the latest news.
  7. You (to understand) me now?
  8. What you (to see) in this picture?
  9. I (to meet) my grandfather at the airport tonight.
  10. Whenever she (to ask) such questions I can’t answer any of them.

 

Translate the sentences into English.

  1. Ե՞րբ եք մեկնում Հայաստանից: Ես ուզում եմ ձեզ ցույց տալ մի քանի տեսարժան վայր: (places of interest)
  2. Ես չեմ հավատում ձեզ: Դուք ստում եք:
  3. -Որտե՞ղ է պարոն Գրինը:

-Նա ճամփորդության մասին հաշվետվությունն (report) է գրում:

  1. Ես ուզում եմ ձեզ լսել, բայց այստեղ աղմկոտ է և ես չեմ կարողանում ձեզ լսել:
  2. Հաջորդ շաբաթ մենք Արատես ենք գնում:
  3. Ի՞նչ եք խմում:
  4. Ես սովորաբար սուրճ եմ խմում այս ժամին, բայց այսօր ցուրտ է և ես թեյ եմ խմում:

 

Պատասխանել է Արտյոմ Կիրակոսյանը Միջին դպրոցից

https://wp.me/pacZ1U-20

Սխալների ուղղում

We generally have six lessons but today we are having 7 lessons. Ընդհանրապես, ըստ դասացուցակի, նրանք ունեն 6 դաս ամեն օր: Ճիշտ է, որ ընտրել ես Simple Present ժամանակաձևը: Երկրորդ մասում պետք է ընտրել Present Continuous, որովհետև դա միայն այդ օրվան է վերաբերում:

He is always complaining. Երբ մարդուն լավ կողմով են բնորոշում, գործածվում է Simple Present. Երբ վատ կողմով են բնորոշում, գործածվում է Present Continuous. Բողոքելը սովորաբար վատ է:

I am listening to the latest news. Ժամանակը ճիշտ ես ընտրել, բայց listen բառից հետո to նախդիրը չես գրել:

I am meeting my grandfather at the airport tonight.  “tonight” բառը նշանակում է “այս երեկո”, որը ապագա ցույց տվող բառ է: Այդ պատճառով էլ պետք է գործածել Present Continuous.

When are you leaving Armenia? “ing” վերջավորությունը չէիր գրել:

He is writing a report about his trip. Այստեղ պետք է գործածել Present Continuous, որովհետև նա հենց հիմա է գրում:

I want to listen to you, but it is noisy here, and I can’t hear you. Գործածվում է listen, երբ լսում ես հասկանալու համար, իսկ hear բառը ցույց է տալիս, որ ականջին ձայն է հասնում:

“The” հոդը պետք չէ next week-ից առաջ:

I usually drink coffee at this time but today it is cold and I am drinking tea.

Պատասխանել է Ռուբեն գալստյանը. Ավագ դպրոց

Սխալների ուղղում

 

  1. He usually waters these flowers once a week.
  2. Where is he now? He is watering the flowers in the garden.
  3. Is she going to swim every day? “Every day”-ի հետ չի կարելի գործածել “continuous”. Պետք է լինի՝ Does she go swimming every day? (go swimming – լողի գնալ)
  4. We generally have 6 lessons, but today we are having 7 lessons. Պահանջվում է գործածել կամ Simple Present կամ Present Continuous. Քո գրածն էլ ճիշտ էր, բայց պահանջից դուրս էր:
  5. He is always complaining.
  6. Do not switch off the radio. I am listening to the latest news.
  7. Do you understand me now?
  8. What do you see in this picture?
  9. I am meeting my grandfather at the airport tonight.
  10. Whenever she asks such questions I can’t answer any of them.
  1. Ե՞րբ եք մեկնում Հայաստանից: Ես ուզում եմ ձեզ ցույց տալ մի քանի տեսարժան վայր: (places of interest)

When are you leaving Armenia. I want to show you some places of interest.

  1. Ես չեմ հավատում ձեզ: Դուք ստում եք:

I don’t believe you. You are lying.

  1. -Որտե՞ղ է պարոն Գրինը:

-Նա ճամփորդության մասին հաշվետվությունն (report) է գրում:

Where is Mr Green?

Hi is writing a report about his trip.

  1. Ես ուզում եմ ձեզ լսել, բայց այստեղ աղմկոտ է և ես չեմ կարողանում ձեզ լսել:

I want to listen to you, but it is too noisy here and I can’t hear you.

  1. Հաջորդ շաբաթ մենք Արատես ենք գնում:

Next week we are going to Arates.

  1. Ի՞նչ եք խմում:

What are you drinking. or What do you drink.(usually) both ways possible

  1. Ես սովորաբար սուրճ եմ խմում այս ժամին, բայց այսօր ցուրտ է և ես թեյ եմ խմում:

I usually drink coffee at this time, but today it is very cold and I am drinking tea.
Usually բառը դրվում է ենթակայից հետո:

It is – ով են սկսում անդեմ նախադասությունները: Օրինակ՝ ցուրտ է – it is cold, շոգ է – it is hot, դժվար է – it is difficult

Ավետիս Տետեյանի աշխատանքը և սխալների ուղղումը

https://avetisteteyan.blogspot.com/p/english.html

Ավետիսին և Լիլիթ Գասպարյանին եմ ուղարկել սխալների ուղղումը՝ կարմիր նշումներով:

 

Պատասխանել է Գրիգոր Շաբոյանը

https://grighorshaboyan.wordpress.com/2018/11/03/%D5%A1%D5%B6%D5%A3%D5%AC%D5%A5%D6%80%D5%A5%D5%B6-3/

Սխալների ուղղումը իմ բացատրություններով ուղարկել եմ նոյեմբերի 5-ին:

 

Պատասխանել է նաև Աշոտ Հովհաննիսյանը

 

Ռուսերենի առաջադրանքները.

Անգլերենի առաջադրանքները.

Ռուսերենի ֆլեշմոբը

դասարան Առաջադրանքը կազմել և պատասխանները ստուգել է Մասնակիցների թիվը
2-3-րդ դասարաններ Մարիամ Քալանթարյան 62
4-5-րդ դասարաններ Անահիտ Նաղդալյան 36
6-8-րդ դասարաններ Սեդա Այվազյան 9
9-12 –րդ դասարաններ Սեդա Այվազյան 1

Անգլերենի ֆլեշմոբ

դասարան Առաջադրանքը կազմել և պատասխանները ստուգել է Մասնակիցների թիվը
2-3րդ դասարաններ Լիանա Ասատրյան 84
4-5-րդ դասարաններ Յուրա Գանջալյան 66
6-8-րդ դասարաններ Յուրա Գանջալյան 22
9-12-րդ դասարաններ Շուշան Միկոյան 18

 

 

images (1)

On October 23 the students and teachers of the “Mkhitar Sebastatsi” Educomplex had an exceptionally exciting meeting in the Media Hall of the Mother School. The guest speaker was Lilit Bleyan, the well-known songwriter and singer. She spoke about language intonation, stress, tempo and rhythm and about how important it is to take them into account while composing music. Lilit stated that the well-known Armenian scholar Manuk Abeghyan was the first to investigate these prosodic features of the Armenian language. She had brought the copy of Manuk Abeghyan’s book entitled “Տաղաչափություն-Prosody” published in 1932. As to Manuk Abeghyan, many Armenian poets and songwriters do not follow the rules of Armenian prosody. Lilit Bleyan read out some extracts from Manuk Abeghyan’s book and then she gave some examples of songs in which the lyrics and melody violated the language rules of prosodic features, and on the contrary, she gave examples of real art when poets and composers create a harmony of speech and melody.

20181023_152520

images (1) Հոկտեմբերի 23-ին «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիրի սովորողները և դասավանդողները մի բացառիկ հետաքրքիր հանդիպում ունեցան կրթահամալիրի Մեդիա դահլիճում: Հանդիպումը կազմակերպել էր կրթահամալիրի Գրական ակումբը: Ակումբի հյուրն էր երգահան-երգիչ Լիլիթ Բլեյանը: Նա խոսեց լեզվի հնչերանգի, շեշտի, տեմպի և ռիթմի մասին և այն մասին, թե որքան կարևոր է դրանց կանոնները հաշվի առնելը՝ երգեր գրելիս: Լիլիթը նշեց, որ հայ հայտնի լեզվաբան Մանուկ Աբեղյանը առաջինն էր, որ հետազոտեց հայերենի տաղաչափական բաղադրիչներին բնորոշ կանոնները: Նա իր հետ բերել էր Մանուկ Աբեղյանի «Տաղաչափություն» վերնագրով գիրքը, որը հրատարակվել է 1932 թվականին: Ըստ Մանուկ Աբեղյանի շատ հայ բանաստեղծներ և երգահաններ չեն հետևում հայերենի տաղաչափական կանոններին: Լիլիթ Բլեյանը բարձրաձայն կարդաց հատվածներ Մանուկ Աբեղյանի գրքից, իսկ հետո օրինակներ բերեց երգեր դարձած հայկական չափածոյից, որտեղ խախտված են լեզվի տաղաչափական կանոնները, որից հետո էլ տվեց իսկական արվեստի օրինակներ, երբ բանաստեղծները և երգահանները խոսքի ու մեղեդու ներդաշնակություն են ստեղծում: Փաստորեն Լիլիթը փորձեց գիտական բացատրություն տալ անբացատրելի համարվող մտքին՝ «ինչու՞ է մի երգ այդքան հաճելի մեր ականջին, իսկ մյուսը՝ ոչ»: Իմ կարծիքով Լիլիթին հաջողվեց անել դա:

20181023_152520