Just another WordPress.com site

Archive for the ‘English Literary Club’ Category

Եվրոպական և տարածաշրջանային օտար լեզուներ դասավանդողների մասնախմբի աշխատանքը 2024-ի մարտին

Մարտի 13-ին – մասնախմբի հավաքը․ ժամը 15։15-ին, Հետազոտական վարժարանի 3․4 կաբինետ

Օրակարգ՝ «Օտար լեզուներ» ուսումնական բնագավառի հեղինակային բազմալեզու առարկայական ծրագրերի ներկայացումը մարտի 14-ին և 15-ին։

Մարտի 15-ին – «ՕՏԱՐ ԼԵԶՈՒՆԵՐ» ՈՒՍՈՒՄՆԱԿԱՆ ԲՆԱԳԱՎԱՌԻ ԲԱՑ ՀԱՎԱՔ․ ԿԼՈՐ ՍԵՂԱՆ

Մարտի 22-ին – «Օտար լեզուներ» ուսումնական բնագավառի բաց հավաքի ամփոփումը

Մարտի 20-ին ժամը 19։00 – Մեկնարկեց 2024-ի անգլերենի մարտյան ֆլեշմոբը

ԵՎՐՈՊԱԿԱՆ ԵՒ ՏԱՐԱԾԱՇՐՋԱՆԱՅԻՆ ՕՏԱՐ ԼԵԶՈՒՆԵՐ ԵՒ ՌՈՒՍԵՐԵՆ ԴԱՍԱՎԱՆԴՈՂՆԵՐԻ ՄԱՍՆԱԽՄԲԻ ՀԱՎԱՔՆԵՐԸ ՄԱՆԿԱՎԱՐԺԱԿԱՆ ՃԱՄԲԱՐԻ ԸՆԹԱՑՔՈՒՄ․ ՄԱՐՏ 25-29

ՕՏԱՐ ԼԵԶՈՒՆԵՐ ԴԱՍԱՎԱՆԴՈՂՆԵՐԻ ՄԱՍՆԱԽՄԲԻ ՀԱՎԱՔԸ ՄԱՐՏԻ 26-ԻՆ

ՕՏԱՐ ԼԵԶՈՒՆԵՐ ԴԱՍԱՎԱՆԴՈՂՆԵՐԻ ՄԱՍՆԱԽՄԲԻ ՀԱՎԱՔԸ ՄԱՐՏԻ 27-ԻՆ

Ուսումնական նյութերի ստեղծում

Մարտի 10-ին – A lesson-task on March 10

Մարտի 13-ին – An English Task on March 13

Մարտի 31-ի – A Creative English Task

«Օտար լեզուներ» ուսումնական բնագավառի բաց հավաքի ուսումնական բաց պարապմունքների լուսաբանումները տարբեր լեզուներով
Հայերեն

Զգացումներ – Feelings

Գովազդումը անգլերեն

Իտալերենը Բիանկա Գրելլայի հետ

Խոսում են ապագա մասնագետները

«Օտար լեզուներ» ուսումնական բնագավառի բաց հավաք  

Անգլերեն

Summary of the project “Business and Advertisement”

Exploring Banned Books

Syuzi Melikyan: “Animal Farm”

Business and Advertising

Italian with Bianca Grella

On the 15th of March

Open Lesson review on the project «Virtual Journeys Around the World Wonders»

The future specialists speak

Open gathering of the educational field “Foreign languages”

Ռուսերեն

Театр «маленьких духов»

Второй день представления иностранных языков в комплексе..

Встреча в колледже.Дни иностранных языков

В День иностранных языков в гостях в образовательном комплексе

Когда сотрудничество продуктивно

Дни иностранных языков

Чарлз Диккенс на прекрасной сцене Северной школы

Наши гости в театре теней. Дни иностранных языков в комплексе

Великие путешественники на сцене в средней школе. Дни иностранных языков в комплексе

Конференция носочков в Восточной школе. Дни иностранных языков

Масленица в Западной школе. Дни иностранных языков

Իսպաներեն

Clases de español con Lusine Ghazaryán

Clase con Bianca Grella

Reunión abierta del campo educativo de “Lenguas extranjeras”

Ֆրանսերեն

Dominique Vaysse dans le complexe éducatif “Mkhitar Sebastatsi”

Dominique Vaysse dans le complexe éducatif

Rencontre ouverte du domaine pédagogique “Langues étrangères”

Իտալերեն

Italiano con Bianca Grella

Incontro aperto del settore educativo “Lingue straniere”

Մասնախմբի դասավանդողների կատարած հետազոտական աշխատանքները

Աննա Գանջալյան – մեթոդական մշակում-հոդված՝ «Օտարալեզու ստվերային թատրոն-ներկայացումները կրտսեր դպրոցում»

Մարիամ Առուշանյան – մաթեմատիկական եռալեզու ուղեցույց-գրքույկի ստեղծում

A Clean Well-Lighted Place

This is one of the best short stories ever been written.

E.Hemingway wrote this story during the years of great depression in the 1930s. The great writer liked to write about old men: Old Man and the Sea, Old Man at the Bridge, A Clean Well-Lighted Place.

The writer shows that old men want nothing because their life has come to nothing. He has no wife, no children, no job. He has nowhere to hurry. All he needs is a clean well-lighted place where he can sit and drink with dignity. He doesn’t want to go to bodegas because they are not clean. The young waiter didn’t understand the old man. He didn’t understand why that old man didn’t want to go home. The young waiter was hurrying to go home where his wife was waiting for him in the bed. On the other hand, the old waiter understood the old man very well because he himself was an old man and had nowhere to hurry after work. Nobody was waiting for him either. The world is nothing to him and to that old man who left the café with a dignity. I

I think the most impressive part of the story is when the old waiter is walking aimlessly and praying to himself. He is telling the prayer “Our Father” changing nearly all the words into nada (nothing).

   Our nada who art in nada, nada be thy name thy kingdom nada thy will be nada in nada as it is in nada. Give usthis nada our daily nada and nada us our nada as we nada our nadas and nada us not into nada but deliver us from nada; pues nada.   

Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.'”

We discussed this wonderful short story by E.Hemingway on the 2nd of November. Here are the teachers’ diary notes:

– A Clean, Well-Lighted Place»

Յուրա Գանջալյանի գրառումը իր բլոգում

Իրինա Ապոյանի գրառումը իր բլոգում.

Հերմինե Գևորգյանի գրառումը իր բլոգում

Անի Մրտեյանի գրառումը իր բլոգում

Նունե Այդինյանի գրառումը իր բլոգում

Անգլերենի հեռավար գրական ակումբի անդամների ընթերցանության նյութը սեպտեմբեր ամսվա համար եղել է Է.Հեմինգուեի «Ծերունին կամուրջի մոտ-The Old Man at the Bridge» պատմվածքը, իսկ հոկտեմբերինը՝ «Կատուն անձրևի տակ – Cat in the Rain» պատմվածքը:

Հեռավար պատասխանների վերջնաժամկետը այսօր է:

Վալենտինա Թումանյանի վերլուծությունը.

Անի Մրտեյանի վերլուծությունը

Սերինե Դավթյանի վերլուծությունը

Հերմինե Գևորգյանի վերլուծությունը

Իրինա Ապոյանի վերլուծությունը

Նունե Այդինյանի վերլուծությունը

Old Man at the Bridge

Նունե Այդինյանի վերլուծությունը